"وثيقة رسمية لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • document officiel de la Conférence
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنا إذا ما أمكن تعميم نص هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): La décision sera publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سيصدر هذا المقرر في وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vais demander que le texte de ce communiqué soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، أرجو أن يعمم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme vous le savez, un résumé des travaux de la Conférence a déjà été publié en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وكما تعلمون، سبق نشر موجز لأعمال المؤتمر في وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Ce rapport sera considéré comme un document officiel de la Conférence des Parties. UN وسيكون التقرير بمثابة وثيقة رسمية لمؤتمر الأطراف.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire publier le texte de ce communiqué de presse comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتناً إذا ما أمكن إصدار هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le Groupe des 21 vous serait reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette résolution, pour information, comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وستكون مجموعة اﻟ ١٢ ممتنة إذا ما أمكن إصدار هذا القرار للعلم باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Mission permanente du Chili demande au secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بتوزيع هذا البيان بإعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je serai reconnaissant au secrétariat de prendre les dispositions nécessaires pour enregistrer cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنا إذا ما اتخذت اﻷمانة الخطوات اللازمة لتسجيل هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتناً إذا ما أمكن تعميم الورقة المذكورة أعلاه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier ce document de travail comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et celui du document ci-joint soient publiés et distribués comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ونكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة والوثيقة المرفقة وتعميمهما بوصفهما وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le Canada apprécierait que le rapport de cette conférence soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres. UN وستكون كندا ممتنة لو صدر هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووُزِّع على جميع الدول الأعضاء.
    À la suite de cette réunion, un document de synthèse des travaux sera établi par les délégations russe et chinoise, qui proposeront sa parution en tant que document officiel de la Conférence. UN وستتمخض هذه الجلسة عن وثيقة تلخص نتائجها سيقترح وفدا روسيا والصين إصدارها بوصفها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribuée à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. UN وسأكون ممتناً إذا ما تسنى إصدار هذا باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في المؤتمر غير اﻷعضاء.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement et le distribuer aux Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. UN وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار هذا النص باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشتركين في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué aux délégations de tous les Etats membres de la Conférence et des Etats qui participent à ses travaux sans en être membres. UN ويرجى اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹصدار هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود كل الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعماله.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit enregistré comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui prennent part à ses travaux. UN ورجائي أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتسجيل هذا باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement et la distribuer à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres participants. UN وسأكون ممتنا اذا ما أصدرتم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح من غير اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more