"وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين" - Translation from Arabic to French

    • document officiel de la cinquante-deuxième session
        
    • document de la cinquante-deuxième session
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la cinquante-deuxième session de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. UN وأود أن أطلب منكم توزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la cinquante-deuxième session de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. UN وأود أن أطلب منكم تعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la cinquante-deuxième session de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. UN وأود أن أطلب إليكم إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 108 de l'ordre du jour, intitulé " Promotion et protection des droits de l'enfant " . UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 61 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ٦١ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Page Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale au titre du point 71 de la liste préliminaire. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ٧١ من القائمة اﻷولية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 61 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند ٦١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document officiel de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, au titre des points 20, 107 et 112 de l’ordre du jour. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في إطار البنود ٢٠ و ١٠٧ و ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, ainsi que la pièce jointe, en tant que document officiel de la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وملحقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وأكون ممتنا إذا ما عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Cette déclaration a été publiée en son temps comme document officiel de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale dans le document A/52/465. UN وقــد نشر ذلك اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة (A/52/465).
    Le Conseil des Ambassadeurs/Représentants permanents des Etats arabes vous serait reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte du présent mémorandum comme document officiel de la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN كما أن مجلس السفراء/الممثلين الدائمين العرب يطلب كذلك تسجيل هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre des points 10, 81 et 111 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البنود ١٠ و ٨١ و ١١١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( أحمد كمال
    J'ai l'honneur, pour faire en sorte que la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies soit informée des faits réels, de demander que la présente lettre soit distribuée en tant que document officiel de la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point de l'ordre du jour concernant le rapport du Rapporteur spécial figurant dans le document E/CN.4/1996/53. UN ولضمان حصول لجنة اﻷم المتحدة لحقوق اﻹنسان على المعلومات الصحيحة، يشرﱢفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بتقرير المقررة الخاصة الوارد في الوثيقة E/CN.4/1996/53. )توقيع( ك. كيسافاباني
    Je vous serais reconnaissant de bien faire vouloir distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 61 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ٦١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Au nom du Groupe des 77, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 99 b) de l'ordre du jour. UN وسأكون ممتنا، بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، لو اتخذتم ما يلزم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند ٩٩ )ب(. )توقيع( ناودي ن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer ladite réponse comme document de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, au titre du point 112 c) de l'ordre du jour. Le Représentant permanent UN وأرجو التكرم بإصدار رد حكومة السودان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ١١٢ )ج( من جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more