l'élaboration d'un document de politique Nationale en matière de Santé de la Reproduction et d'un Plan de mise en œuvre; | UN | إعداد وثيقة سياسة وطنية في مجال الصحة الإنجابية وخطة لتنفيذها؛ |
un document de politique générale publié en 1996 souligne qu'il faut accorder davantage d'attention à prépare les enfants à un avenir riche en options et à leur donner une orientation scolaire et professionnelle tenant compte des sexospécificités. | UN | وشددت وثيقة سياسة نُشرت في عام ١٩٩٦ على أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر ﻹعداد اﻷطفال لمستقبل متنوع الاحتمالات وللتوجيه التعليمي والمهني من منظور جنساني. |
3. La CNDHL relève qu'un document de politique nationale sur le genre a été adopté, mais que sa validation politique reste attendue. | UN | 3- وأشارت اللجنة إلى أنه تم اعتماد وثيقة سياسة وطنية بشأن النوع الاجتماعي إلا أنه لم تتم الموافقة السياسية عليها بعد. |
Elle demande à l'État partie s'il serait disposé à établir un document directif portant spécifiquement sur les partenaires de même sexe des immigrants. | UN | وتساءلت عن مدى استعداد الدولة الطرف لإعداد وثيقة سياسة تتناول على وجه التحديد، الشركاء من نفس الجنس من المهاجرين. |
un document directif sur le recrutement des femmes pompiers sera publié en 2000. | UN | وستنشر في عام 2000 وثيقة سياسة بشأن توظيف النساء في دوائر الإطفاء. |
Deux options sont proposées aux Directions générales pour le niveau d'impact et de probabilité: faible, moyen ou élevé, ou des notes de 1 à 5. | UN | وُضعت وثيقة سياسة وإطار إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005. وأجريت عملية تجريبية في الفترة 2004-2005. |
En 1994, le Ministère de la santé a élaboré un document d'orientation approuvé sous le nom de Plan d'action stratégique du Programme national sur la santé en matière de reproduction. | UN | وفي عام ١٩٩٤، وضعت وزارة الصحة وثيقة سياسة عامة اعتمدت بوصفها خطة العمل الاستراتيجية للبرنامج الوطني المعني بالصحة اﻹنجابية. |
La Déclaration sur des droits des peuples autochtones est un document de politique qui permet de fixer des objectifs et de favoriser la coopération entre les gouvernements et les populations autochtones. | UN | والإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية يمثل وثيقة سياسة عامة لتحديد الأهداف من شأنها تعزيز التعاون بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
Les dispositions du Code du travail ne s'appliquent pas aux personnes travaillant dans le secteur non structuré, y compris les femmes, par conséquent, le Parlement a adopté un document de politique générale sur l'emploi dans le secteur non structuré. | UN | ولا تنطبق أحكام قانون العمل على العاملين في القطاع غير النظامي، بمن فيهم النساء، ولذلك اعتمد البرلمان وثيقة سياسة عامة بشأن العمل غير النظامي. |
29. un document de politique nationale de développement de la nutrition est en cours d'adoption. | UN | 29- ستعتمد مالي قريباً وثيقة سياسة وطنية تتعلق بتحسين التغذية. |
a) un document de politique générale intitulé " Perspectives " qui serait concis et axé sur l'avenir. | UN | )أ( منظــور يتمثــل فـي وثيقة سياسة عامة تطلعية موجزة. |
À cet égard, veuillez fournir des informations sur les éventuelles pratiques culturelles et traditionnelles ou modes de vie qui entravent la santé en matière de procréation des femmes et indiquer les progrès accomplis dans l'élaboration d'un document de politique nationale sur la santé en matière de procréation et d'un plan de mise en œuvre. | UN | وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات عن الممارسات أو أساليب العيش الثقافية والتقليدية، إن وجدت، التي تعوق صحة المرأة الإنجابية، وبيان النمو الذي حقق في اتجاه إتمام وثيقة سياسة وطنية بشأن الصحة الإنجابية وخطة التنفيذ. |
27. un document de politique nationale de la formation professionnelle a été adopté par le Gouvernement en juin 2009, et le processus de formulation d'une nouvelle Politique Nationale de l'Emploi est en cours. | UN | 27- اعتمدت الحكومة في شهر حزيران/يونيه 2009 وثيقة سياسة وطنية تتعلق بالتكوين المهني، وهي في طور إعداد سياسة وطنية جديدة للعمالة. |
47. En 1990, le Gouvernement a approuvé un document directif pour la planification des systèmes de soins de santé aux îles Caïmanes. | UN | ٤٧ - وفي عام ١٩٩٠، وافقت الحكومة على وثيقة سياسة عامة لتخطيط نظم اﻷداء الصحي في جزر كايمان. |
La politique actuellement suivie se fonde sur un document directif publié par le gouvernement en 1996 sur les femmes dans la vie politique et la fonction publique, qui définit les principes d'action et les objectifs jusqu'à la fin de l'année 2002. | UN | تقوم السياسة في الوقت الراهن على وثيقة سياسة الحكومة في عام 1996 عن دور المرأة في الشؤون السياسية والإدارة العامة، التي تورد تدابير وأهداف السياسة للفترة حتى نهاية عام 2002. |
En 1990, le Gouvernement a approuvé un document directif pour la planification des systèmes de soins de santé aux îles Caïmanes. | UN | ٥٨ - وفي عام ١٩٩٠، وافقت الحكومة على وثيقة سياسة عامة لتخطيط نظم أداء الخدمات الصحية في جزر كايمان. |
Elle a demandé instamment au Gouvernement d'étudier et de revoir son plan d'action national en faveur des droits de l'homme et d'autres documents relatifs aux droits de l'homme en vue d'élaborer un document directif qui intègre les recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | وحث التحالف الحكومة على إعادة النظر في خطة عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وغيرها من وثائق حقوق الإنسان ومراجعتها بغية وضع وثيقة سياسة عامة تدرج فيها توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Ces derniers sont constitués pour l'essentiel par un document " directif " qui donne une synthèse conceptuelle de l'action de l'UNODC dans chacun des domaines d'intervention thématiques. | UN | وهذه الأخيرة هي أساسا وثيقة " سياسة عامة " تلخص نظريا أعمال المكتب في كل مجال من مجالات التركيز المواضيعية. |
Tandis que dans certaines organisations, il y a eu une décision officielle de la direction ou de l'organe directeur, dans d'autres, la gestion globale des risques a débuté de manière informelle sans qu'un document directif ait été officiellement adopté. | UN | واعتمدت بعض المنظمات على قرار إداري رسمي أو قرار من هيئة الإشراف، بينما شرعت منظمات أخرى في التنفيذ على أساس غير رسمي من دون اعتماد وثيقة سياسة رسمية. |
Deux options sont proposées aux Directions générales pour le niveau d'impact et de probabilité : faible, moyen ou élevé, ou des notes de 1 à 5. | UN | وُضعت وثيقة سياسة وإطار إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005. وأجريت عملية تجريبية في الفترة 2004-2005. |
un document d'orientation générale intitulé < < Stratégie pour une prise en charge des enfants en dehors des institutions en République de Bulgarie > > a été approuvé. | UN | واعتمدت وثيقة سياسة بعنوان " رؤية عن إنهاء استخدام مؤسسات رعاية الأطفال في بلغاريا " . |