Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 37 et 156, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 37 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
La Déclaration a été publiée comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد صدر الإعلان باعتباره وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 67 et 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 67 et 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 156 et 157, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 67 و 156 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 156 et 67 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 156 et 67 de l'ordre du jour, et comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 156 et 67 de l'ordre du jour, et comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre du point 37 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 37 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Alors que je vous présente ces éléments qui prouvent l'appui flagrant de l'Érythrée à des groupes terroristes, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 156 de l'ordre du jour. | UN | وإذ أقدم لكم هذا الدليل على دعم إريتريا الفاضح للجماعات الإرهابية، أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند 156 من جدول الأعمال. |
Alors que je vous présente ces éléments qui prouvent l'appui flagrant de l'Érythrée à des groupes terroristes, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وإنني إذ أضع أمامكم هذا الدليل على تأييد إريتريا الصارخ للجماعات الإرهابية، سيكون من دواعي تقديري البالغ أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 156 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
La Mission permanente de la République arabe syrienne vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 38 et 158 de l'ordre du jour provisoire, et du Conseil de sécurité. | UN | وتغدو البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية ممتنة لكم إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 38 و 158، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Le Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies demande que la présente note soit distribuée en tant que document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 70 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وتطلب البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند 70 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 12 de l'ordre du jour. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 12 من جدول الأعمال. (توقيع) محمد بنونه |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point intitulé < < Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies > > , et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند المعنون " دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " ، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Au nom des pays qui ont participé à cette réunion, je vous demanderais de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre du point 94 d) de l'ordre du jour. | UN | وباسم البلدان الجزرية المشاركة في هذا الاجتماع، ألتمس منكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 94 (د) من جدول الأعمال. |
Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 12, 23, 37, 38, 39, 45, 47, 49, 50, 55, 57, 58, 59, 60, 86, 91, 92, 93, 94, 95, 97, 98, 100, 102, 103, 104, 105, 106, 119, 120, 121, 123, 124 et 127 de l'ordre du jour. | UN | وباسم مجموعة الـ 77 والصين، سيكون من دواعي امتناني أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار بنود جدول الأعمال 12، 23، 37، 38، 39، 45، 47، 49، 50، 55، 57، 58، 59، 60، 86، 91، 92، 93، 94، 95، 97، 98، 100، 102، 103، 104، 105، 106، 119، 120، 121، 123، 124 و 127. |
Au nom des petits États insulaires en développement qui ont participé à cette réunion, et à leur demande, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 94 d) de l'ordre du jour. | UN | وأطلب، باسم الدول الجـُزرية الصغيرة النامية المشاركة في الاجتماع وبناء على طلبها، تعميم هذا التقرير ومرفقه بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البند 94 (د) من جدول الأعمال. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document officiel de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 37 et 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة باعتباره وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 37 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 91 e), 98, 102 et 104 de son ordre du jour, et en tant que contribution au dialogue de haut niveau visé dans la résolution 57/250 de l'Assemblée. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البنود 91 (هـ) و 98 و 102 و 104 من جدول الأعمال وإسهاما في الحوار الرفيع المستوى على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 57/250. |