"وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام" - Translation from Arabic to French

    • le Document final du Sommet mondial de
        
    • du Document final du Sommet mondial de
        
    le Document final du Sommet mondial de 2005 a ainsi réaffirmé le rôle essentiel que jouent les grandes conférences, qui contribuent à élargir la perspective dans laquelle le développement est envisagé. UN فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 fournit des critères pour l'application de la responsabilité de protéger aux quatre atrocités de masse spécifiées. UN وتقدم وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الخصائص الثابتة للفظائع الجماعية الأربع التي تم تحديدها فيما يتعلق بتطبيق المسؤولية عن الحماية.
    L'Indonésie approuve, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, la référence faite au rôle important des femmes dans la prévention et la résolution des conflits, et dans la consolidation de la paix. UN وإن إندونيسيا ترحب بشمول وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إشارة إلى أهمية دور المرأة في منع وقوع المنازعات وحلها، وفي بناء السلام.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne à juste titre < < les effets négatifs de la criminalité transnationale sur le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme > > et la nécessité d'une riposte collective. UN وأن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تشدد، عن حق، على الآثار السلبية التي تمثلها الجريمة عبر الوطنية على التنمية والأمن وحقوق الإنسان والحاجة إلى استجابة جماعية.
    Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Il a été profondément déçu que les questions liées au désarmement et à la non-prolifération n'aient pas été prises en compte dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وأعرب عن الإحباط الشديد لعدم إدراج المسائل ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 affirme clairement que les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, ne seront pas atteints, notamment en Afrique subsaharienne, à moins d'une augmentation considérable et urgente des flux de ressources. UN وقد ذكرت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضوح أن تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لن يتحقق، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ما لم تطرأ زيادة ملحوظة وعاجلة على تدفقات الموارد.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, adopté à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale sur la suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire, l'Assemblée générale s'est déclarée résolue à renforcer les moyens dont l'ONUDC dispose pour aider les États Membres. UN وفي وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي اعتمدها مؤتمر قمة الألفية الاستعراضي الذي عقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، قررت الجمعية العامة أن تعزز قدرة المكتب على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    Les recommandations concernant le renforcement de l'indépendance des fonctions de contrôle interne et d'audit, la réforme et le renforcement de la gestion administrative et l'élargissement du champ d'application des obligations en matière de conflit d'intérêts et de déclaration de patrimoine ont été reprises dans le Document final du Sommet mondial de 2005 et sont en train d'être examinées par l'Assemblée générale. UN وقال إن التوصيات تعزيز استقلال دائرة الإشراف والتدقيق؛ وإصلاح وتحسين الأداء الإداري؛ وتشديد الشروط المتعلقة بالكشف عن الممتلكات وتعارض المصالح أدرجت في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وهي الآن قيد النظر في الجمعية العامة.
    Le rôle des femmes dans la prévention et la résolution des conflits, ainsi que dans la consolidation de la paix et la reconstruction après les conflits, est de plus en plus reconnu, et est mis en évidence dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN 6- وحصل اعتراف متزايد بدور المرأة في منع وقوع الصراعات وفي حلها، وفي بناء السلام والإعمار بعد انتهاء الصراع، وأبرِزَ هذا الاعتراف في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant le nouvel engagement que les chefs d'État et de gouvernement ont pris dans le Document final du Sommet mondial de 2005, UN إذ يستذكر التزام رؤساء الدول والحكومات المجدَّد، في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،()
    Rappelant le nouvel engagement que les chefs d'État et de gouvernement ont pris dans le Document final du Sommet mondial de 2005, UN إذ يشير إلى التزام رؤساء الدول والحكومات المجدَّد، في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    13. Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a approuvé le principe de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. UN 13- وافقت الجمعية العامة، في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على مفهوم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية().
    63. Le Groupe de travail souligne qu'il importe de donner suite à l'engagement pris par la communauté internationale de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique, tel qu'il est énoncé notamment dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (par. 65). UN 63- ويبرز الفريق العامل أهمية وفاء المجتمع الدولي بالتزامه بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، كما اعتُرف به في وثائق من بينها وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (الفقرة 65).
    Le rapport tient compte de l'attention accrue que les États Membres et le système des Nations Unies dans son ensemble accordent aujourd'hui à l'état de droit, comme en témoigne en particulier le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale). UN ويراعي التقرير زيادة تأكيد الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة برمتها على سيادة القانون في الآونة الأخيرة، ولا سيما في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1).
    De nombreux membres du Conseil se sont dits gravement troublés par l'absence de progrès dans le domaine du désarmement multilatéral, et profondément déçus que les questions du désarmement et de la non-prolifération n'aient pas été évoquées dans le Document final du Sommet mondial de 2005 qui s'est tenu lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN 5 - وأعرب كثير من أعضاء المجلس عن قلق شديد إزاء استمرار عدم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف وعن خيبة أمل عميقة إزاء عدم إدراج المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي عُقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    La délégation mexicaine sait gré aux États Membres d'avoir, dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale), renouvelé leur engagement de continuer de lutter contre le trafic de drogue et le crime organisé et de renforcer l'ONUDC. UN 12 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالتزام الدول الأعضاء مجددا بمواصلة بذل الجهود لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على النحو الوارد في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1).
    On a évoqué l'appel figurant dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (A/RES/60/1) en faveur de l'achèvement de l'élaboration de la convention, ainsi que des appels similaires formulés dans le cadre de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأشير إلى الدعوة إلى إبرام الاتفاقية الواردة في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/RES/60/1)، وإلى دعوات مماثلة في سياق الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    269 (XXIV) Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle UN 269 (د-24) دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    À la même séance, tout en approuvant l'orientation générale du projet de résolution et en insistant sur le fait qu'il devait être adopté sans retard, les délégations ont proposé un certain nombre de modifications. Elles ont notamment proposé que les paragraphes 4 et 5 du dispositif soient alignés sur les paragraphes correspondants du Document final du Sommet mondial de 2005. UN 50 - وفي الجلسة نفسها وفي حين أعربت الوفود عن تأييدها لفحوى مشروع القرار عموما وشددت على أهمية اعتماده في الوقت المناسب، اقتُرح إدخال عدد من التعديلات عليه، بما يشمل مواءمة الفقرتين 4 و 5 من المنطوق مع الفقرات ذات الصلة من وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more