"وثيق للغاية" - Translation from Arabic to French

    • très étroite
        
    • très étroit
        
    Aussi, une collaboration très étroite a été constatée entre les institutions chargées des enquêtes et des poursuites, le service de renseignement financier (MROS) et les institutions financières. UN وقد لوحظ أيضا وجود تعاون وثيق للغاية بين سلطات إنفاذ القانون ووحدة الاستخبارات المالية والمؤسسات المالية.
    De même, il existe une coopération très étroite avec la CNUCED, dont les experts en marchés financiers se sont occupés de l'établissement d'une partie dudit rapport. UN وهناك بالمثل تعاون وثيق للغاية مع اﻷونكتاد الذي عكف خبراؤه في مجال اﻷسواق المالية على إعداد حزء من التقرير المذكور.
    La police du Kosovo travaillera en très étroite collaboration avec la présence internationale dans cette partie du Kosovo, dans le but de trouver rapidement les responsables et de les traduire en justice. UN وستعمل شرطة كوسوفو بتعاون وثيق للغاية مع الوجود الدولي في ذلك الجزء من كوسوفو من أجل التعرف السريع على هوية المجرمين وتقديمهم إلى العدالة.
    20. Le HCR a déclaré que le Système d'information financière et de gestion exigeait l'établissement, dans les descriptifs de projet, d'une correspondance très étroite entre le budget et la description des activités. UN ٢٠ - ذكرت المفوضية أن نظام معلومات اﻹدارة المالية يتطلب وجود ارتباط وثيق للغاية في وثائق المشروع بين الميزانية والسرد الذي يوضح مواصفات اﻷنشطة.
    La réunion a été informée du lien très étroit qui existe entre les écosystèmes côtiers et marins et les économies de la région caribéenne, situation qui rend particulièrement difficile la gestion de l'environnement et des économies de la région. UN 9 - وأبلغ الاجتماع بوجود ترابط وثيق للغاية بين النظم الإيكولوجية البرية والساحلية والبحرية والاقتصادات في منطقة البحر الكاريبي، وهو ما يفرض تحديات كبرى على إدارة البيئة والاقتصادات في المنطقة.
    Le Fonds travaille en collaboration très étroite avec d'autres organismes des Nations Unies en Chine en vue d'établir le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 28 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل وثيق للغاية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الصين لتحضير التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    15. Une plus grande efficacité a été possible dans les domaines d'activité de la mission grâce à une coordination très étroite des fonctions des bataillons, des observateurs militaires et de la police civile. UN ١٥ - وأمكن تحقيق المزيد من الكفاءة في المجالات الفنية للعملية عن طريق التنسيق بشكل وثيق للغاية بين مهام الكتائب والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Mme Morales (Honduras) dit que les progrès enregistrés actuellement sur le plan de la législation sont le fruit d'une coopération très étroite entre les diverses composantes du système judiciaire: police, procureurs et juges. UN 30 - السيدة موراليس (هندوراس): قالت إن أوجه التقدم التي أُحرزت في التشريعات جاءت نتيجة تعاون وثيق للغاية بين العناصر المختلفة من النظام القضائي: الشرطة والمدّعين العامين والقضاة.
    Le Bureau travaille en collaboration très étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies afin d'assurer la direction politique des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN 8 - يعمل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان على نحو وثيق للغاية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتوفير القيادات السياسية للأنشطة المضطلع بها لبناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    Alors que l'UA, à travers le Groupe de mise en œuvre, facilite ces négociations, une collaboration très étroite a été établie avec l'Envoyé spécial des Nations Unies pour le Soudan, Haile Menkerios. Les deux équipes travaillent ensemble sur toutes les questions en discussion, assurant une coordination et une harmonisation efficaces des efforts. UN وفي حين أن الاتحاد الأفريقي، من خلال فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع له، أخذ بزمام المبادرة في تيسير إجراء هذه المفاوضات، فقد أُقيم تعاون وثيق للغاية مع المبعوث الخاص للأمم المتحدة للسودان، هايلي منقريوس، إذ عمل الفريقان معا بشأن جميع القضايا المعنية وفي مجال كفالة فعالية تنسيق الجهود ومواءمتها.
    19. M. RICUPERO (Secrétaire général de la CNUCED) indique que la coopération entre la CNUCED et l'OMC est très étroite et porte, notamment, sur la réalisation d'études en commun, ainsi que des consultations régulières entre les chefs de secrétariat des deux organismes. UN ١٩ - السيد ريكوبيرو )اﻷمين العام لﻷونكتاد(: قال إن التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية تعاون وثيق للغاية ويتخذ أشكالا منها الدراسات المشتركة والمشاورات المنتظمة بين رئيسي الهيئتين.
    46. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'une coordination très étroite dans le domaine de l'éducation avec des partenaires importants tels que la Banque mondiale et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN ٦٤ - وأكدت وفود عديدة على ضرورة إيجاد تنسيق وثيق للغاية في مجال التعليم مع الشركاء الرئيسيين من قبيل البنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    176. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'une coordination très étroite dans le domaine de l'éducation avec des partenaires importants tels que la Banque mondiale et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN ١٧٦ - وأكدت وفود عديدة على ضرورة إيجاد تنسيق وثيق للغاية في مجال التعليم مع الشركاء الرئيسيين من قبيل البنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    En outre, le Forum mondial de la recherche agricole et le Centre mondial d'information agricole de la FAO ont mis au point des systèmes de gestion des connaissances et d'information faisant appel à des systèmes experts reposant sur une interaction très étroite entre les bases de données et leurs divers utilisateurs (agriculteurs, décideurs, chercheurs, agents de vulgarisation, etc.). UN وعلاوة على ذلك، قام المنتدى العالمي للبحوث الزراعية والمركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، بتطوير نُظم لإدارة المعارف وبوضع معلومات بشأن نُظم الخبراء التي تستند إلى تفاعل وثيق للغاية بين قواعد البيانات ومختلف مستخدميها (المزارعين، وصانعي السياسات، والباحثين، والوكلاء العاملين في مجال الإرشاد، إلخ).
    Cette conviction a été renforcée encore par des documents que la Commission a obtenus depuis lors (voir appendice II), et qui prouvent qu'il existe une coopération très étroite entre les ex-FAR et deux des groupements rebelles burundais : le CNDD/FDD et le Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) et son aile militaire, les Forces nationales de libération (FNL). UN وتعزز هذا الاقتناع بأدلة مادية توجد حاليا في حوزة اللجنة )انظر التذييل الثاني( وتثبت وجود تعاون وثيق للغاية بين القوات المسلحة الرواندية السابقة والجماعات المتمردة البوروندية: و " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية " و " حزب تحرير شعب الهوتو " وجناحه العسكري " القوات الوطنية للتحرير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more