Document de travail établi conjointement par le Japon et l'Université des Nations Unies | UN | ورقة عمل مشتركة مقدمة من اليابان وجامعة الأمم المتحدة |
Document de travail établi conjointement par le Japon et l'Université des Nations Unies | UN | ورقة عمل مشتركة مقدمة من اليابان وجامعة الأمم المتحدة |
Il a été suggéré que la Commission, les centres régionaux d'excellence et l'Université des Nations Unies poursuivent leur collaboration. | UN | واقترح نشدان التعاون بين اللجنة ومراكز التفوق الإقليمية وجامعة الأمم المتحدة. |
Le Japon et l'UNU proposent donc de mener les actions ci-après. | UN | لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية. |
Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) | UN | جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية) |
Comme l'ont noté UNIFEM et UNU/TECH: | UN | وقد أشار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجامعة الأمم المتحدة/التكنولوجيا إلى ما يلي: |
Le projet s'inscrivait dans le programme de travail du Fonds pour l'environnement mondial, l'Université des Nations Unies (UNU) en étant l'agent d'exécution. | UN | وشكل هذا المشروع جزءا من برنامج عمل مرفق البيئة العالمية، وجامعة الأمم المتحدة هي الوكالة المنجزة. |
Actuellement, le CCASIP représente essentiellement les ORP du Secrétariat de l'ONU et de certaines entités rattachées aux Nations Unies, notamment les tribunaux pénaux internationaux et l'Université des Nations Unies. | UN | وحالياً، تمثل لجنة التنسيق بالأساس هيئات تمثيل الموظفين في أمانة الأمم المتحدة وبعض كيانات الأمم المتحدة المتصلة بها، بما فيها المحاكم الجنائية الدولية وجامعة الأمم المتحدة. |
Nous avons eu le plaisir de travailler avec Oxfam et l'Université des Nations Unies pour organiser, il y a deux semaines, un événement parallèle relatif à un traité sur le commerce des armes. | UN | ولذلك، سرّنا العمل مع منظمة أوكسفام وجامعة الأمم المتحدة في تنظيم حدث جانبي بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة قبل أسبوعين. |
Le PNUE, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Université des Nations Unies (UNU) se sont efforcés d'encourager cette coordination par le biais de réunions et de discussions entre les secrétariats concernés et les organismes des Nations Unies. | UN | وقد سعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة الأمم المتحدة إلى تعزيز هذا التنسيق من خلال اجتماعات ومناقشات بين الأمانات المعنية ووكالات منظومة الأمم المتحدة. |
Y ont également participé des représentants du Bureau des affaires spatiales, du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies en Indonésie, de l'Université des Nations Unies et de la Banque mondiale. | UN | وشارك أيضاً ممثِّلون عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في إندونيسيا وجامعة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
Éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : promouvoir la coopération avec la société civile en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires : document de travail établi conjointement par le Japon et l'Université des Nations Unies | UN | التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية: ورقة عمل مشتركة مقدمة من اليابان وجامعة الأمم المتحدة |
Par ailleurs, des alliances stratégiques devraient être nouées au niveau mondial avec des institutions telles que l'Institut mondial de recherche sur l'économie du développement (WIDER) de l'ONU, l'Université des Nations Unies et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR). | UN | وفضلاً عن ذلك فإنه ينبغي أن تسعى هذه المؤسسات إلى إقامة تحالفات استراتيجية عالمية مع مؤسسات مثل المعهد العالي لبحوث الاقتصاد الإنمائي وجامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Participation à une initiative conjointe avec le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), les commissions régionales de l'ONU et l'Université des Nations Unies, en vue d'élaborer une publication sur l'aide au commerce en 2008. | UN | الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008 |
Outre le Bureau des affaires de désarmement, cette manifestation a été parrainée par le Comité exécutif des organisations non gouvernementales travaillant avec le Département de l'information et l'Université des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى المكتب كان من رعاة الفعالية اللجنة التنفيذية للتعاون للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة. |
Les processus permanents de l'ONU et l'Université des Nations Unies | UN | ثالثا - عمليات الأمم المتحدة الدائمة وجامعة الأمم المتحدة |
Le Japon et l'UNU proposent donc de mener les actions ci-après. | UN | لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية. |
Le réseau et l'UNU ont : | UN | وقامت الشبكة وجامعة الأمم المتحدة بما يلي: |
Quelques-unes des activités menées ces dernières années par le Gouvernement japonais et l'UNU en coopération avec la société civile sont présentées ci-après. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على أنشطة قامت بها الحكومة اليابانية وجامعة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة وأشركت فيها المجتمع المدني. |
Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) | UN | جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية) |
Activités conjointes visant à traiter des questions de DDTS et à promouvoir la gestion durable des terres avec d'autres organisations: CFC, ONU-Habitat, VNU et UNU Fonds commun pour les produits de base. Programme des Nations Unies pour les établissements humains. Volontaires des Nations Unies. | UN | - أنشطة مشتركة للتصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف وتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي مع منظمات أخرى: الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وموئل الأمم المتحدة، ومتطوعو الأمم المتحدة، وجامعة الأمم المتحدة |
Agence internationale de l'énergie atomique et Université des Nations Unies | UN | هاء - الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجامعة الأمم المتحدة |
La politique en matière de science et de technique a également été prise en charge par les organes directeurs et conseils d'administration de certaines institutions, comme le PNUD, le PNUE, l'UNESCO, l'OMI, l'OMS, l'UNU et d'autres. | UN | وعالج سياسات العلم والتكنولوجيا أيضا عدد من هيئات ومجالس إدارة الوكالات كل على حدة، كهيئات أو مجالس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو والمنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرها. |
L'efficacité de l'UNITAR et de l'UNU pourrait être largement rehaussée par cette division du travail. | UN | وعن طريق تقسيم العمل هذا ستتحقق كفاءة كل من المعهد وجامعة اﻷمم المتحدة. |