"وجامعة جنوب المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • l'Université du Pacifique Sud
        
    • l'Université du Pacifique-Sud
        
    • l'University of the South Pacific
        
    Parmi des universités renommées, figurent l'Université de Trinidad-et-Tobago, l'Université des Antilles et l'Université du Pacifique Sud. UN ومن الجامعات المعروفة جيدا جامعة ترينيداد وتوباغو وجامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    On recense parmi les universités renommées l'Université de la Trinité-et-Tobago, l'Université des Antilles et l'Université du Pacifique Sud. UN وتشمل الجامعات المعروفة جامعة ترينيداد وتوباغو، وجامعة جزر الهند الغربية، وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Il fallait s'assurer du concours des instituts de formation, comme l'Université des Indes occidentales et l'Université du Pacifique Sud. UN ويتعين تقديم الدعم لمؤسسات التدريب، مثل جامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Des exposés ont aussi été présentés par les représentants des Îles Salomon, des Fidji et de l'Université du Pacifique Sud. UN وتليت بيانات من كل من جزر سليمان وفيجي وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Ce dernier projet est mis en oeuvre conjointement par le PNUE, l'University of the South Pacific et la SOPAC. A. Renforcement des capacités UN ويجري تنفيذ المشروع الأخير بصورة مشتركة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة جنوب المحيط الهادئ ولجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية.
    . Les communications par satellite peuvent faciliter le télé-enseignement, comme le montrent l'University of the West Indies et l'Université du Pacifique Sud. UN ويمكن تيسير التعليم من بعد عن طريق سواتل الاتصالات، على نحو ما أثبتته عمليا جامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    En outre, dans le cadre de l'Organisme de pêche du Forum du Pacifique Sud, de la FAO et de l'Université du Pacifique Sud, l'Australie avait étudié diverses possibilités de financement qui permettraient d'aider les États insulaires du Pacifique à se doter des capacités de gestion et de régulation de leur pêche. B. Renseignements communiqués par des institutions spécialisées UN وعلاوة على ذلك، تقوم أستراليا حاليا - عن طريق وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى المحيط الهادئ، والفاو، وجامعة جنوب المحيط الهادئ - بدراسة خيارات التمويل الممكنة لمساعدة الدول الجزرية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ على بناء القدرات التي تمكنها من إدارة وتنظيم مصائدها بصورة فعالة.
    Lancement au niveau régional dans le Pacifique, Suva, 18 mai 2012 : Cette conférence a été organisée conjointement par le Gouvernement de Fidji, le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, des organisations régionales, le PNUD et l'Université du Pacifique Sud. UN 37 - الإعلان عن انطلاق السنة الدولية على الصعيد الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ، سوفا، 18 أيار/مايو 2012 - اشترك في تنظيم المؤتمر حكومة فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ومنظمات إقليمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Dans le cadre du processus visant à adapter à l'Asie et à la région pacifique le Manuel de formation sur l'évaluation et le rapport intégrés sur l'environnement, le PNUE, en coopération avec l'Institut thaïlandais pour l'environnement et l'Université du Pacifique Sud, a examiné plus de 20 évaluations et rapports nationaux sur l'environnement aux niveaux national et des villes. UN 113- قام برنامج البيئة باستعراض أكثر من 20 من التقديرات والتقارير البيئية القطرية على المستوى القطري ومستوى المدن في معرض صياغة مرشد التدريب بما يتفق مع أوضاع آسيا والمحيط الهادئ، وبالتعاون مع معهد البيئة في تايلند وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Dans la sous-région du Pacifique, avec le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Université du Pacifique Sud et la Banque asiatique de développement, le PNUD a instauré un partenariat qui est à l'origine de la création du Pacific Solution Exchange, communauté virtuelle d'échange de pratiques qui réunit experts, dirigeants et professionnels de 14 PEID de la région du Pacifique. UN وفي منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أنشأ البرنامج الإنمائي شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي، أدت إلى إنشاء بوابة تبادل الحلول في منطقة المحيط الهادئ، وهو مجتمع افتراضي للممارسة يجمع بين خبراء وواضعي سياسات وممارسين من 14 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Un programme de bourses gouvernementales en vue de la formation des enseignants (programmes de certificat et diplôme) est proposé par le Solomon Islands College of Higher Education, l'Université du Pacifique Sud (Fidji), ainsi que plusieurs universités et établissements d'enseignement supérieur de Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وقدمت حكومة جزر سليمان منحاً دراسية لتدريب المعلمين (برامج لمنح الشهادات والدبلومات) في كلية التعليم العالي في جزر سليمان، وجامعة جنوب المحيط الهادئ (فيجي)، وكذلك في جامعات وكليات مختلفة في بابوا غينيا الجديدة.
    Dans la sous-région du Pacifique, le PNUD a instauré un partenariat avec le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'University of the South Pacific et la Banque asiatique de développement, lequel partenariat est à l'origine de la création du Pacific Solution Exchange, communauté virtuelle d'échange de pratiques qui réunit experts, dirigeants et professionnels de 14 PEID dans la région du Pacifique. UN وفي منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أنشأ البرنامج الإنمائي شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي، مما أدى إلى إنشاء بوابة تبادل الحلول في منطقة المحيط الهادئ، وهو مجتمع افتراضي للممارسة يجمع بين خبراء وواضعي سياسات وممارسين من 14 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more