"وجامعة كولومبيا" - Translation from Arabic to French

    • et l'Université Columbia
        
    • et la Columbia University
        
    • et l'Université de Columbia
        
    • et de l'Université de Columbia
        
    • et Columbia University
        
    Enfin, une évaluation mondiale de la gestion de la base de données du mécanisme de surveillance et de communication de l'information a été entreprise et la méthodologie de macrosurveillance conçue avec les United States Centers for Disease Control and Prevention et l'Université Columbia a été mise à l'essai. UN وأخيرا، أجري تقييم عالمي بشأن إدارة قواعد البيانات والمعلومات لآلية الرصد والإبلاغ، وجرى تجريب منهجية للرصد على المستوى الكلي وضعت بالاشتراك مع مراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها وجامعة كولومبيا.
    Le bureau de New York a poursuivi ses activités en partenariat avec des centres universitaires de haut niveau, tels que l'Université du Texas à Austin, la Stillman School of Business de l'Université Seton Hall, la Fletcher School of Law and Diplomacy de l'Université Tufts, l'École allemande de gestion (Basse-Saxe) et l'Université Columbia. UN 82 - وواصل مكتب نيويورك إقامة شراكات مؤسسية مع مراكز الامتياز الأكاديمي، مثل جامعة تكساس في أوستن، ومعهد ستيلمان للتجارة في جامعة سيتون هول، ومعهد فليتشر للقانون والدبلوماسية في جامعة تافتس، والأكاديمية الألمانية للإدارة في سكسونيا الدنيا، وجامعة كولومبيا.
    En Asie du Sud, quelque 470 établissements ont été modernisés grâce à des partenariats avec le FNUAP et la Columbia University, notamment. UN وفي جنوب آسيا، تم رفع مستوى نحو 490 مرفقا من خلال شراكات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا وجهات أخرى.
    C'est la distance entre Battery Park et l'Université de Columbia. UN إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا.
    Mme McKay a mentionné à titre d'exemple le recours à d'autres systèmes judiciaires pour répondre aux besoins particuliers des femmes autochtones et a informé les participants de l'intention du Mécanisme d'experts et de l'Université de Columbia de publier un compte rendu du Séminaire d'experts. UN وسلطت السيدة ماكاي الضوء على الجهود المبذولة لاستخدام نظم العدالة البديلة لتلبية الاحتياجات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية كمثال على ذلك، وأحالت المشاركين إلى خطط آلية الخبراء وجامعة كولومبيا لنشر إجراءات الحلقة الدراسية للخبراء.
    En collaboration avec le Yale Center for Environmental Law and Policy, Yale University, le Consortium du réseau international d'information sur les sciences de la terre et Columbia University, l'équipe spéciale du Forum économique mondial a établi un indice pilote de viabilité de l'environnement. UN وأنتجت الفرقة العاملة للمحفل الاقتصادي العالمي مؤشرا تجريبيا لقياس الاستدامة، بالتعاون مع مركز يال للقانون والسياسات البيئية، في جامعة يال، ومركز شبكة المعلومات الدولية لعلوم الأرض، وجامعة كولومبيا.
    Le FNUAP, USAID, l'OMS et l'Université Columbia (États-Unis) sont des partenaires internationaux importants. UN ومن الشركاء الدوليين المهمين في هذا الصدد صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية وجامعة كولومبيا (الولايات المتحدة).
    Le bureau de New York a poursuivi ses activités en partenariat avec des centres universitaires de haut niveau, tels que l'Université du Texas à Austin, la Stillman School of Business de l'Université Seton Hall, la Fletcher School of Law and Diplomacy de l'Université Tufts, l'École allemande de gestion et l'Université Columbia. UN 82 - وواصل مكتب نيويورك إقامة شراكات مؤسسية مع مراكز الامتياز الأكاديمي، مثل جامعة تكساس في أوستن، ومعهد ستيلمان للتجارة في جامعة سيتون هول، ومعهد فليتشر للقانون والدبلوماسية في جامعة توفتس، والأكاديمية الألمانية للإدارة، وجامعة كولومبيا.
    Il a aussi coorganisé, le 7 novembre 2003 à New York, une conférence sur < < Les droits de l'homme, les Nations Unies et la lutte contre le terrorisme > > , avec l'Académie mondiale pour la paix et la Columbia University. UN واشتركت المفوضية في تنظيم مؤتمر في نيويورك في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن " حقوق الإنسان والأمم المتحدة ومكافحة الإرهاب " ، وذلك بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية وجامعة كولومبيا.
    Ainsi, avec le soutien de l'initiative H4+ et l'Université de Columbia, le Gouvernement éthiopien a mené une évaluation des besoins en matière de soins obstétricaux et néonatals d'urgence, afin d'identifier les lacunes en terme de fourniture, de qualité et d'utilisation des services de santé procréative et sexuelle. UN فعلى سبيل المثال، أجرت حكومة إثيوبيا بدعم من شراكة المنظمات الأربع وجامعة كولومبيا تقييما لاحتياجات رعاية التوليد في الحالات الطارئة وحديثي الولادة لتوثيق أوجه القصور في تقديم خدمات تتسم بالجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية واستخدام هذه الخدمات.
    De même, avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'Université de Columbia, à New York, nous rencontrerons en octobre les ministres responsables des politiques sociales et sectorielles et les maires des villes les plus exposées afin d'examiner les activités menées actuellement en matière d'intégration et de planification de la gestion des risques de catastrophes naturelles. UN وبالمثل سنجتمع في تشرين الأول/أكتوبر، بمساعدة استشارية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة كولومبيا في نيويورك، مع الوزراء المسؤولين عن السياسات الاجتماعية، وكذلك مع عمد المدن الشديدة التعرض للمخاطر، لاستعراض الأنشطة الجارية للتكامل والتخطيط في مجال إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Conférence à la première Réunion internationale sur les droits de l'homme, organisée par l'Université de São Paulo, l'Université catholique de São Paulo et Columbia University. UN محاضرة في الاجتماع الدولي الأول عن حقوق الإنسان، الذي نظمته جامعة ساو باولو، وجامعة ساو باولو الكاثوليكية، وجامعة كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more