"وجبة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • un repas
        
    • un seul repas
        
    On pourrait passer un repas sans que tu te tripotes ? Open Subtitles هلا أمضينا وجبة واحدة دون أن تتلفظ بالكلام البذيء؟
    Les détenus prétendent qu'ils reçoivent un repas par jour consistant en une maigre portion de riz. UN ويدعي السجناء أنهم لا يتناولون إلا وجبة واحدة في اليوم. ويقال إن هذه الوجبة قوامها كمية ضئيلة من الأرز.
    Les détenus avaient droit à un repas par jour, et étaient donc tributaires des colis de nourriture apportés par leur famille, qu'ils n'étaient cependant pas autorisés à voir. UN وتقدم للمحتجزين وجبة واحدة في اليوم، مما يؤدي إلى اعتماد المحتجزين على الإمدادات الغذائية التي تصلهم من أقاربهم، على الرغم من قلة فرص رؤية هؤلاء الأقارب.
    un repas par jour. Quatre heures de sommeil la nuit. Open Subtitles بأكل وجبة واحدة في اليوم والنوم أربع ساعات في الليلة
    un seul repas par jour était servi, consistant en un gobelet d'un quart de litre de riz blanc, cuit sans sauce. UN ولم تكن تقدم لهم سوى وجبة واحدة تتكون من قدح يحتوي على ربع لتر من الحليب والأرز الناشف.
    En plus, dès qu'on fermera ces portes ce sera seulement un repas par jour pendant cinq ans. Open Subtitles بجانب ذلك، بمجرد أن نغلق تلك الأبواب ستنتاول وجبة واحدة في اليوم للخمسة سنوات القادمة
    Ça les amusait que je dépense un mois de salaire dans un repas digne. Open Subtitles كانوا مستمتعين برؤيتي أنفق دخلي لمدة شهر على وجبة واحدة
    Il semblerait que nous ne puissions même pas prendre un repas ensemble. Open Subtitles يبدو أننا لا يمكننا حتى تناول وجبة واحدة سوياَ
    Elle ne peut pas passer un repas sans toi ? Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن يكون وجبة واحدة بدونك؟
    Ça prend des années de rendez-vous d'affaire pour apprendre ce que quelques martinis vont faire en un repas. Open Subtitles اجد ذلك يأخد سنين من مقابلات العمل لنتعلم انواع الاشياء التي يجلبها لنا بعض كؤوس المارتينيز في وجبة واحدة
    Si tu donnes un poisson à un homme, il aura un repas, mais si tu lui apprends à pêcher, Open Subtitles ... اذا اعطيت سمكة لرجل سيكون لديه وجبة واحدة ... لكن إن علمته كيف يصطاد
    un repas par an, les autres jours, on se moquera d'eux. Open Subtitles علينا فقط أن نجتمع على وجبة واحدة في العام مع هؤلاء الناس, ثم يمكننا قضاء باقي العام نسخر منهم
    Tu es un homme adulte qui n'as jamais préparé un repas pour lui même de toute sa vie! Open Subtitles أنت رجل ناضج لم تطهو وجبة واحدة لنفسك أبدا في كل حياتك
    Pour eux, un échec signifie qu'ils sauteront un repas, mais pour la proie, l'enjeu est plus élevé. Open Subtitles لأنّ الصيد لهم هو وجبة واحدة وحسب بالنسبة للفرائس، المخاطر أكبر
    Je ne parle pas japonais, je ne porte pas de blanc, je n'ai jamais mangé un requin entier en un repas. Open Subtitles لا ارتدى الأزياء البيضاء ، لم اتناول مطلقاً سمكة قرش بأكملها فى وجبة واحدة
    Là je ne suis plus. Je rate un repas avec vous et... Open Subtitles لا أستطيع متابعة الأخبار ..إذا فاتتني وجبة واحدة معكن و
    On fait désormais plus d'un repas par jour. Open Subtitles ونحن نأكل الآن أكثر من وجبة واحدة يوميا.
    La hausse des prix alimentaires dans les trois pays les plus touchés a contraint des familles à vivre avec un repas par jour. UN وارتفعت أسعار المواد الغذائية في مختلف أنحاء البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، مما اضطر بعض الأسر للعيش على وجبة واحدة في اليوم.
    Objectifs 1 et 2. La Fondation fournit au moins un repas par jour aux écoliers. UN الهدفان 1 و 2 - توفر المؤسسة حالياً وجبة واحدة على الأقل في اليوم للأطفال في المدارس.
    un seul repas par jour était servi, consistant en un gobelet d'un quart de litre de riz blanc, cuit sans sauce. UN ولم تكن تقدم لهم سوى وجبة واحدة تتكون من قدح يحتوي على ربع لتر من الحليب والأرز الناشف.
    Certaines familles ne font qu'un seul repas par jour ou tous les deux ou trois jours. UN وتتناول بعض الأسر وجبة واحدة في اليوم أو وجبة واحدة كل يومين أو ثلاثة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more