"وجب أن" - Translation from Arabic to French

    • aurais dû
        
    • aurait dû
        
    • devra
        
    • États parties devraient
        
    • doivent être quantifiés
        
    • devais
        
    • jamais dû
        
    • aurais pas dû
        
    • fallait
        
    J'aurais dû plus te parler avant de demander à mon père de vivre avec nous. Open Subtitles وجب أن أتحدث إليك أكثر قبل أن أسأل أبي للقدوم والعيش معنا
    Tout ceci pour faire quelque chose que j'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل.
    Des choses qu'on aurait dû voir avant d'accuser Alicia ? Open Subtitles أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟
    Dans les pires guerres civiles, un engagement explicite à réformer les politiques budgétaires devra peut-être faire partie du règlement de paix. UN وفي أسوأ الحروب الأهلية، ربما وجب أن يكون الالتزام الصريح بإصلاح السياسة المالية جزءا من تسوية سلمية.
    12. Le cas échéant, les États parties devraient joindre un nombre suffisant d'exemplaires, dans l'une des langues de travail (anglais, espagnol, français ou russe), de tout autre document qu'ils pourraient souhaiter faire distribuer à l'occasion de l'examen de leur rapport, à tous les membres du Comité. UN 12- وإذا اقتضى الأمر، وجب أن ترفق بالتقارير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية أو الروسية) من جميع الوثائق التكميلية الأخرى التي قد ترغب الدولة مقدمة التقرير في توزيعها على جميع أعضاء اللجنة بصدد تقريرها.
    J'aurais dû t'en parler plus tôt, mais j'avais une peur atroce. Open Subtitles وجب أن أخبرك منذ أشهر لكن كنت خائفة جداً
    J'aurais dû le savoir, et pour ça, je suis vraiment, extrêmement, désolé. Open Subtitles وجب أن أكون أفطَن، ولغفلتي، فإنّي في شدّة الأسف.
    Tu avais raison. J'aurais dû te faire confiance. Je te fais confiance. Open Subtitles أعلم، إنك أصبتِ، وجب أن أثق بك، وإنّي أثق بك.
    J'aurais dû taper du poing plus tôt, mais je le fais maintenant. Open Subtitles وجب أن أضع قدمي سابقا لكن أنا أضعها الآن
    J'aurais dû savoir que tu étais le seul capable de t'enlever ! Open Subtitles وجب أن أعلم، أنت الوحيد الغبي بالقدر الكافي لتخطف نفسك.
    Je vais faire ce que j'aurais dû faire depuis longtemps. Open Subtitles سأفعل ما وجب أن أفعله قبل وقت طويل.
    On aurait dû aller à la pâtisserie. Y a pas de gâteaux à 12 dollars. Open Subtitles وجب أن نذهب إلى المخبز، لن يشتريا كعكة بـ12 دولار
    On aurait dû aller à la pâtisserie. Y a pas de gâteaux à 12 dollars. Open Subtitles وجب أن نذهب إلى المخبز، لن يشتريا كعكة بـ12 دولار
    Non. Il aurait dû, probablement, Mais je préfère les artistes. Open Subtitles وجب أن يكون هو, على الأرجح لكني لا أسعى ألا وراء الأنواع الفنية
    Une fois les critères convenus, la décision sur l'admission des nouveaux membres permanents devra être prise globalement par l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN فإذا ما تم الاتفاق على هذه المعايير وجب أن يتخذ قرار اختيار اﻷعضاء الدائمين الجــدد على المستوى العالمي ومن قبل أعضاء اﻷمم المتحدة جميعا.
    Si les armes à sousmunitions et les sousmunitions explosives sont transférées à ces fins à un autre État partie, le rapport devra inclure une référence à l'État partie les recevant. UN وإذا نقلت الذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة إلى دولة طرف أخرى لهذه الأغراض، وجب أن يتضمن التقرير إشارة إلى الطرف الذي تلقاها.
    12. Le cas échéant, les États parties devraient joindre un nombre suffisant d'exemplaires, dans l'une des langues de travail (anglais, espagnol, français ou russe), de tout autre document qu'ils pourraient souhaiter faire distribuer à l'occasion de l'examen de leur rapport, à tous les membres du Comité. UN 12- وإذا اقتضى الأمر، وجب أن ترفق بالتقارير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية أو الروسية) من جميع الوثائق التكميلية الأخرى التي قد ترغب الدولة مقدمة التقرير في توزيعها على جميع أعضاء اللجنة بصدد تقريرها.
    12. Le cas échéant, les États parties devraient joindre un nombre suffisant d'exemplaires, dans l'une des langues de travail (anglais, espagnol, français ou russe), de tout autre document qu'ils pourraient souhaiter faire distribuer, à l'occasion de l'examen de leur rapport, à tous les membres du Comité. UN 12- وإذا اقتضى الأمر، وجب أن ترفق بالتقارير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية أو الروسية) من جميع الوثائق التكميلية الأخرى التي قد ترغب الدولة مقدمة التقرير في توزيعها على جميع أعضاء اللجنة بصدد تقريرها.
    17. Si la création d'un fonds en vertu des dispositions des paragraphes 15 et 16 ci-dessus entraîne l'imputation d'engagements supplémentaires sur le budget administratif de base, ces engagements doivent être quantifiés et autorisés à l'avance par la Conférence des Parties. UN ٧١ - إذا ترتب على إنشاء أي صندوق بموجب الفقرتين ١٥ و ١٦ أعلاه التزام إضافي في الميزانية اﻹدارية اﻷساسية، وجب أن يحدد مؤتمر اﻷطراف حجم ذلك الالتزام وأن يوافق عليه مقدما.
    Il m'a dit que tu devais passer du temps au trou pour de l'activité lesbienne. Open Subtitles أخبرني بأنه وجب أن تمضي بعض الوقت في الانفرادي نتيجة لممارساتك السحاقية
    Quelle gaffe, cette soirée. Je n'aurais jamais dû y aller. Open Subtitles يا لها من غلطة تلك الحفلة، ما وجب أن أذهب
    Si tu cherchais des applaudissements, tu n'aurais pas dû t'enfuir sous la colère. Open Subtitles إذا نشدت ثناءي، لما وجب أن تغادر بغتة في نوبة غضب رعناء.
    Je n'utilisais pas mes pouvoirs avant, mais à la fac, il fallait absolument gagner, je n'ai pas pu m'arrêter. Open Subtitles لم أستعمل قواي أبداً في الثانوية لكن في الجامعة وجب أن أربح بدأت بإستعمالها وعجزت عن التوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more