"وجزر الأنتيل الهولندية" - Translation from Arabic to French

    • et les Antilles néerlandaises
        
    • et aux Antilles néerlandaises
        
    • et des Antilles néerlandaises
        
    • dans les Antilles néerlandaises
        
    • les Antilles hollandaises
        
    • et Antilles néerlandaises
        
    68. Mme CHANET se dit elle aussi convaincue qu'Aruba et les Antilles néerlandaises relèvent de la juridiction des Pays-Bas. UN 68- السيدة شانيه ذكرت أنها على اقتناع هي أيضاً بأن أروبا وجزر الأنتيل الهولندية تخضع لاختصاص هولندا.
    Le CCP n'a pas encore été définitivement élaboré par le PNUD et les Antilles néerlandaises. UN ولكن لم يتم حتى الآن وضع الصيغة النهائية لإطار التعاون القطري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجزر الأنتيل الهولندية.
    Il lui recommande aussi d'appliquer cette convention à Aruba et aux Antilles néerlandaises. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    Il note également avec regret l'absence de stratégie nationale globale pour l'intégration des enfants handicapés à Aruba et aux Antilles néerlandaises. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    Les représentants du Centre des Caraïbes pour la formulation des politiques et des Antilles néerlandaises ont prononcé une déclaration et posé des questions. UN وتُليت بيانات وطرحت أسئلة من قبل المركز الكاريبي لوضع السياسات وجزر الأنتيل الهولندية.
    Il se demande si c'est vraiment la présence physique de représentants d'Aruba et des Antilles néerlandaises qui est nécessaire, ou si d'autres moyens peuvent être envisagés, encore que le décalage horaire soit une difficulté de plus. UN وتساءل عما إذا كان حضور ممثلين لأروبا وجزر الأنتيل الهولندية ضرورياً حقاً، أو إذا كانت هناك وسائل أخرى يمكن التفكير في اتخاذها.
    Concernant la nationalité de leurs enfants aux Pays Bas, à Aruba et dans les Antilles néerlandaises les ressortissantes néerlandaises ont les mêmes droits que les ressortissants néerlandais. UN وتتمتع النساء الهولنديات بحقوق متساوية فيما يختص بجنسية أطفالهن في هولندا وأروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    Ce conseil comprend le Gouvernement des Pays-Bas et deux ministres plénipotentiaires représentant respectivement Aruba et les Antilles néerlandaises. UN ويتألف هذا المجلس من مجلس وزراء هولندا المستكمل بوزير مطلق الصلاحية لكل من أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    En outre, Aruba et les Antilles néerlandaises ont déjà présenté eux-mêmes leur propre rapport devant d'autres comités de surveillance de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن أروبا وجزر الأنتيل الهولندية سبق أن قدمت تقاريرها إلى لجان أخرى معنية بالإشراف على تطبيق معاهدات بشأن حقوق الإنسان.
    À l'échelle du Royaume, les Pays-Bas, Aruba et les Antilles néerlandaises ont organisé une conférence sur la traite des êtres humains, l'introduction clandestine d'êtres humains dans un pays et l'immigration illégale. UN 43 - وعلى مستوى المملكة، استضافت هولندا، وأروبا، وجزر الأنتيل الهولندية مؤتمراً عن الاتجار بالبشر، وتهريب الأشخاص، والهجرة غير الشرعية.
    76. La Secrétaire d'État à la justice a indiqué que la partie européenne des PaysBas, Aruba et les Antilles néerlandaises sont trois partenaires égaux qui jouissent d'une pleine autonomie dans la gestion de leurs affaires respectives. UN 76- وذكرت أمينة الدولة لشؤون العدل أن الجزء الأوروبي من هولندا، وأروبا، وجزر الأنتيل الهولندية شركاء ثلاثة متساوون ومستقلون ذاتياً تمام الاستقلال في إدارة شؤون كل منهم.
    Ils n'ont pas donné dans leurs rapports périodiques d'information sur Aruba et les Antilles néerlandaises. UN كما أنها لم تُضمِّن تقاريرها الدورية معلوماتٍ عن أروبا وجزر الأنتيل الهولندية().
    Il est toutefois préoccupé par l'insuffisance des ressources consacrées, à Aruba et aux Antilles néerlandaises, aux enfants handicapés et aux enfants nécessitant une protection de remplacement, par exemple. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص الموارد في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية فيما يتعلق مثلاً بالأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المحتاجين إلى خدمات الرعاية البديلة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de renforcer ses stratégies d'éducation et de sensibilisation du grand public en vue de réduire le nombre de grossesses d'adolescentes, en particulier à Aruba et aux Antilles néerlandaises. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز استراتيجياتها في مجالي التثقيف والتوعية لعامة الجمهور بغية خفض حالات الحمل في أوساط المراهقات، وبخاصة في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    194. Le Comité engage l'État partie à veiller à s'acquitter pleinement des obligations qu'il a contractées en vertu du Pacte en ce qu'elles s'appliquent à Aruba et aux Antilles néerlandaises. UN 194- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان امتثالها التام لالتزاماتها بمقتضى العهد من حيث انطباقها على أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations complètes sur la mise en œuvre de la Convention à Aruba et aux Antilles néerlandaises et, si nécessaire, de fournir une aide technique et financière aux autorités d'Aruba et des Antilles néerlandaises pour faciliter l'établissement desdits rapports. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها القادم معلومات كاملة عن تنفيذ الاتفاقية في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية وتقديم المساعدة التقنية والمالية للسلطات في أروبا وجزر الأنتيل بغية تيسير تجميع التقارير، إذا لزم الأمر.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations complètes sur la mise en œuvre de la Convention à Aruba et aux Antilles néerlandaises et, si nécessaire, de fournir une aide technique et financière aux autorités d'Aruba et des Antilles néerlandaises pour faciliter l'établissement des rapports les concernant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات كاملة عن تنفيذ الاتفاقية في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية وتقديم المساعدة التقنية والمالية للسلطات في أروبا وجزر الأنتيل بغية تيسير تجميع التقارير، إذا لزم الأمر.
    D'autres questions relatives à la situation des territoires autonomes seront transmises aux autorités concernées d'Aruba et des Antilles néerlandaises. UN وقال إن الأسئلة الأخرى المتعلقة بالأوضاع في الإقليمين المتمتعين بالحكم الذاتي ستوجهان إلى السلطات المختصة في آروبا وجزر الأنتيل الهولندية كي تتولى الإجابة عليها.
    Le Comité juge également préoccupant que les ONG d'Aruba et des Antilles néerlandaises n'aient pas pu présenter de contre-rapport et que les partenaires non gouvernementaux n'aient pas été consultés lors de l'élaboration du rapport d'Aruba. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق لعدم تمكن المنظمات غير الحكومية من أروبا وجزر الأنتيل الهولندية من تقديم تقرير مواز، وعدم إجراء مشاورات مع شركاء غير حكوميين أثناء إعداد تقرير أروبا.
    Depuis sa création en 1980, la FEFFIK a continué à offrir une large gamme de cours pour la communauté de Curaçao et des Antilles néerlandaises. UN وما انفك المركز منذ إنشائه في عام 1980، يقدم طائفة واسعة من الدورات التدريبية للمجتمعات المحلية في كوراساو وجزر الأنتيل الهولندية.
    Il demande également si le châtiment corporel existe encore à Aruba et dans les Antilles néerlandaises. UN وسأل أيضاً عما إذا كان العقاب البدني ما زال مطبقاً في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    L'UPB andorrane a donc donné priorité à ces pays, et a signé des accords < < MOU > > avec les Antilles hollandaises, les Bahamas, le Pérou et la Thaïlande. UN وبالتالي فقد أعطت وحدة مكافحة غسل الأموال الأندورية الأولوية لهذه البلدان ووقعت اتفاقات " مذكرات تفاهم " مع بيرو وتايلند وجزر الأنتيل الهولندية وجزر البهاما.
    Toutefois, depuis 1985, toutes les concessions accordées dans la mer des Caraïbes ─ Bahamas, Barbade et Antilles néerlandaises ─ ont été rendues. UN بيد أن كافة المساحات المرخصة ﻷغراض التنقيب في البحر الكاريبي وفي جزر البهاما وبربادوس وجزر اﻷنتيل الهولندية قد تم تسليمها، منذ عام ١٩٨٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more