"وجمع الأموال" - Translation from Arabic to French

    • la collecte de fonds
        
    • et de collecte de fonds
        
    • et collecte de fonds
        
    • et de la mobilisation de fonds
        
    • lever des fonds
        
    • et pour recueillir des fonds
        
    • mobiliser des fonds
        
    • et collecter des fonds
        
    • et de mobilisation de fonds
        
    • collecte des fonds
        
    • et collectes de fonds
        
    • et la mobilisation de fonds
        
    • activités de collecte de fonds
        
    • et d'appel de fonds
        
    • et d'appels de fonds
        
    Elles sont surtout chargées des tâches administratives, de l'organisation et de la mobilisation du parti et de la collecte de fonds. UN وهي تضطلع أساساً بمسؤوليات إدارية، وتنظيم الحزب وتعبئته، وجمع الأموال.
    Six consultants ont été employés aux communications et à la collecte de fonds pour l'exécution du plan de travail de l'Institut. UN كما دعم ستة استشاريين أنشطة الاتصالات وجمع الأموال اللازمة لإنجاز خطة عمل المعهد.
    Mobilisation des ressources : concevoir et mettre en œuvre des stratégies communes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال.
    Mobilisation des ressources : concevoir et mettre en œuvre des stratégies communes de mobilisation des ressources et de collecte de fonds. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال.
    Ratio d'endettement auprès du Fonds pour l'environnement et collecte de fonds auprès des gouvernements UN الدعم من صندوق البيئة وجمع الأموال من الحكومات
    Un tableau des effectifs et un budget indicatifs convenus constituent néanmoins pour le secrétariat des outils très utiles à l'appui de la planification et de la collecte de fonds. UN ومع ذلك يعد الاتفاق على ميزانية إشارية وهيكل للموظفين أداة مهمة للغاية لمساعدة الأمانة في التخطيط وجمع الأموال.
    Un tableau des effectifs et un budget indicatifs convenus constituent néanmoins pour le secrétariat des outils très utiles à l'appui de la planification et de la collecte de fonds. UN ومع ذلك، فإن وجود ميزانية إشارية وهيكل توظيف متفق عليهما يمثلان أداة شديدة الفائدة للتخطيط وجمع الأموال للأمانة.
    Le titre III du projet de loi antiterroriste érige en infraction la fourniture et la collecte de fonds aux fins d'activités terroristes. UN يجرِّم الجزء الثالث من قانون مكافحة الإرهاب توفير وجمع الأموال للأنشطة الإرهابية.
    :: À l'intérieur ou à partir de l'Afrique du Sud, le recrutement, la collecte de fonds et la sollicitation d'autres formes d'appui à partir d'autres pays; et UN القيام داخل جنوب أفريقيا وخارجها بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والتماس الأشكال الأخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    Le recrutement de personnes par des groupes terroristes et la collecte de fonds destinés à financer de tels groupes tombent désormais sous le coup de cette loi. UN وفي الوقت الحاضر يشكل تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية وجمع الأموال لتلك الجماعات جريمة من الجرائم المذكورة.
    L'UNICEF, qui en est bien conscient, s'est fixé des objectifs ambitieux en matière de commercialisation et de collecte de fonds. UN واليونيسيف مدركة لهذه الحالة وهي تضع أهدافا طموحة لكل من التسويق وجمع الأموال.
    Les centres de rééducation communautaires ont continué d'organiser des expositions de broderie et d'artisanat à des fins de publicité et de collecte de fonds. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعية تنظيم معارض التطريز والأعمال اليدوية لأغراض الدعاية وجمع الأموال.
    Le recueil sera utilisé à des fins de plaidoyer et de collecte de fonds. UN وستستخدم الخلاصة الوافية في أغراض الدعوة وجمع الأموال.
    L'UNICEF pouvait apporter une aide précieuse à la Malaisie en termes d'échange de données d'expérience, de renforcement des capacités et de collecte de fonds. UN وأوضح أن لدى اليونيسيف الكثير مما يمكن أن تقدمه إلى ماليزيا من حيث نقل الخبرات وبناء الثقة وجمع الأموال.
    Ratio d'endettement auprès du Fonds pour l'environnement et collecte de fonds auprès des gouvernements UN الدعم من صندوق البيئة وجمع الأموال من الحكومات
    Groupe des relations extérieures et de la mobilisation de fonds/DER UN وحدة العلاقات الخارجية وجمع الأموال/شعبة العلاقات الخارجية
    Il incomberait au Secrétariat de l'ONU de mobiliser une assistance complémentaire en concluant des partenariats avec des universités et des instituts de recherche, et de lever des fonds pour ce projet. UN وسيُترك للأمانة العامة للأمم المتحدة طلب مساعدات إضافية عن طريق الشراكة مع الجامعات ومعاهد البحوث، وجمع الأموال لهذا المشروع.
    Notant avec préoccupation que ces groupes et organisations exploitent de plus en plus les possibilités offertes par le progrès scientifique et technologique, y compris l'Internet, pour répandre une propagande raciste et xénophobe visant à inciter à la haine raciale et pour recueillir des fonds afin de financer de violentes campagnes contre les sociétés multiethniques partout dans le monde, UN وإذ تلاحظ مع القلق اتساع نطاق إساءة استخدام تلك الجماعات والمنظمات للفرص التي يوفرها التقدم العلمي والتكنولوجي، بما في ذلك شبكة الإنترنت، بغية الترويج للدعاية العنصرية وكره الأجانب والتي ترمي إلى التحريض على الكراهية العنصرية وجمع الأموال لمواصلة حملات العنف ضد المجتمعات المتعددة الأعراق في جميع أنحاء العالم،
    La campagne vise à galvaniser les énergies et à mobiliser des fonds pour les projets en matière d'éducation et de sport en faveur des jeunes réfugiés. UN وكانت هذه الحملة تهدف إلى زيادة الوعي وجمع الأموال للمشاريع التعليمية والرياضية من أجل اللاجئين الشباب.
    Le Réseau mondial d'autonomisation des femmes (Global Women's Empowerment Network) met à profit les technologies de pointe, la programmation multimédia et des lignes de produits pour sensibiliser et collecter des fonds à l'appui de programmes réparateurs à l'intention des femmes et enfants ayant subi de mauvais traitements. UN وتستخدم الشبكة العالمية لتمكين المرأة أحدث التكنولوجيات، والبرمجة المتعددة الوسائط وخطوط المنتَج للتوعية وجمع الأموال لدعم البرامج التي تعالج النساء والأطفال الذين تعرضوا السوء المعاملة.
    Il faudrait étudier les moyens de resserrer la coopération, en particulier le partage de compétences et d'expériences en matière de partenariats avec la société civile et de mobilisation de fonds. UN وينبغي تحري سبل توثيق التعاون، ولا سيما تبادل الخبرات والتجارب في مجال بناء شراكات مع المجتمع المدني وجمع الأموال.
    Ce service identifie les lacunes et les besoins, collecte des fonds, élabore des programmes et organise des projets, des activités de formation et des ateliers pour aider les pays à renforcer leurs capacités, leur cadre juridique et leur infrastructure de façon à gérer les produits chimiques de façon écologiquement rationnelle. UN وتقوم شعبة المواد الكيميائية لدى اليونيب بتشخيص الفجوات والاحتياجات، وجمع الأموال ووضع البرامج وتنظيم المشروعات، والتدريب وحلقات العمل وذلك لمساعدة البلدان على بناء قدراتها، وعلى وضع الإطار القانوني والبنية التحتية اللازمة لإدارة المواد الكيميائية بطريقة سليمة بيئياً.
    Ventes des bureaux de pays et collectes de fonds dans les pays à économie émergente UN مبيعات المكاتب القطرية وجمع الأموال في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة
    Une conférence de donateurs pourra être organisée dès que la répartition des responsabilités concernant l'application de la stratégie et la mobilisation de fonds à cette fin aura été établie. UN وبمجرد الانتهاء من توزيع المسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية وجمع الأموال اللازمة لها، سيمكن تنظيم مؤتمر للمانحين
    Autrement dit, le recul enregistré dans les ventes et les activités de collecte de fonds a été moins marqué en volume qu'en valeur. UN وهذا يعني أن انخفاض المبيعات وجمع الأموال تأثر في قيمته أكثر مما تأثر في حجمه.
    48. Depuis sa fondation, l'UNICEF utilise la communication pour ses activités de sensibilisation, de modification des comportements et d'appel de fonds. UN ٤٨ - لقد استخدمت اليونيسيف، منذ أيامها اﻷولى، الاتصالات للدعوة، والتغير السلوكي وجمع اﻷموال.
    63. Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'UNICEF s'efforce d'établir des prévisions de recettes plus exactes pour les programmes supplémentaires en attente de financement, en adoptant des stratégies plus réalistes en matière de budgétisation et d'appels de fonds. UN ٦٣ - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتحسين دقة اسقاطات إيراداتها فيما يتعلق بالبرامج التكميلية غير الممولة بعد، عن طريق اتباع استراتيجية أكثر واقعية في مجالي الميزنة وجمع اﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more