"وجميع البعثات" - Translation from Arabic to French

    • et toutes les missions
        
    • et à toutes les missions
        
    • et missions
        
    • que pour les missions
        
    • toutes les missions des
        
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les gouvernements et toutes les missions, à New York, de nous avoir accordé un soutien si enthousiaste. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الحكومات وجميع البعثات في نيويورك، التي قدمت لنا دعما قويا.
    La dernière réunion d'information se déroulera en espagnol et toutes les missions permanentes sont invitées. UN وستجري جلسة الإحاطة هذه باللغة الإسبانية وجميع البعثات الدائمة مدعوة للحضور.
    Elle souligne que les objectifs d'efficacité, de rapidité et de transparence doivent être poursuivis par tous les départements et toutes les missions sur le terrain, quand bien même la Division des achats aurait à cet égard une responsabilité spéciale. UN وقال إن الاتحاد يشدد على أن أهداف الفعالية والسرعة والشفافية ينبغي أن تتحقق على مستوى جميع الإدارات وجميع البعثات الميدانية، حتى عندما تتولى شعبة المشتريات مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    Le guide a été distribué à de nombreux départements et à toutes les missions des Nations Unies sur le terrain. UN وقد جرى توزيع الكتيب على نطاق واسع على اﻹدارات وجميع البعثات الميدانية لﻷمم المتحدة.
    Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. UN وجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة للحضور.
    55. La méthode et les procédures proposées ici devraient être présentées à l'Assemblée générale dès que possible, accompagnées d'une recommandation de mise en application dès le 1er janvier 1996, selon la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale, tant pour les missions en cours que pour les missions à venir. UN ٥٥ - تقدم المنهجية والعملية المقترحتان الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن مع التوصية بالتنفيذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، وذلك بشأن البعثات الحالية وجميع البعثات المقبلة.
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5). UN كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة تقوم البعثة برصد تنفيذ الميزانية لكفالة استخدام الموارد على النحو الذي أقرته
    L'utilisation de synergiciels assurera la mise à jour automatique des données à l'échelle du système, en temps quasi réel, entre la Division de l'administration et de la logistique des missions, la Base de soutien logistique des Nations Unies et toutes les missions. UN وستكفل تكنولوجيا البرامج الفئوية المستخدمة في النظام استكمال البيانات بصورة آلية في نفس وقت إدخالها تقريبا على نطاق النظام فيما بين شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وجميع البعثات الميدانية.
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للأخذ بانضباط صارم في الميزانية وبتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وجميع البعثات الجهود اللازمة للتصرف بالميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها؛
    b) Conduire l'élaboration d'une stratégie de gestion de l'information pour le Secrétariat, y compris les bureaux hors Siège et toutes les missions sur le terrain; UN (ب) تزويد الأمانة العامة برؤية استراتيجية بشأن إدارة المعلومات، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر وجميع البعثات الميدانية؛
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5) UN كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للتصرف بالميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها (الفقرة 5).
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5). UN كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للتصرف بالميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها. (الفقرة 5)
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5). UN كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للتصرف بالميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها. (الفقرة 5)
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5). UN كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وجميع البعثات الجهود اللازمة للتصرف بالميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها. (الفقرة 5).
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5). UN كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للتصرف وفقا للميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها (الفقرة 5)
    Veiller à ce que le Département des opérations de maintien de la paix et toutes les missions fassent tout leur possible pour imposer une discipline budgétaire rigoureuse et des mesures efficaces de contrôle de l'exécution des budgets (par. 5). UN أن يكفل أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات كل الجهود اللازمة للتصرف بالميزانية بانضباط صارم وتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها (الفقرة 5).
    La Mission permanente de l'État du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies a récemment adressé plusieurs lettres au Secrétaire général, à la Présidente de l'Assemblée générale et à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU. UN وقد وجه الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة مؤخراً عدة رسائل إلى الأمين العام ورئيسة الجمعية العامة وجميع البعثات الدائمة لدى للأمم المتحدة.
    Il exprime ses remerciements à tous les pays, en particulier les pays fournisseurs de contingents, qui ont pris part à la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti, à la Mission civile internationale en Haïti et à toutes les missions précédemment déployées en Haïti et ont contribué à leur succès. UN ويعرب مجلس الأمن عن شكره لجميع البلدان التي شاركت وأسهمت في نجاح بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي وجميع البعثات السابقـة التي نشرت في هايتي، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات،
    Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. UN وجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة للحضور.
    Comme indiqué au paragraphe 55 de l'annexe au document A/C.5/49/66, la date recommandée pour l'application des méthodes proposées " tant pour les missions en cours que pour les missions à venir " est le 1er janvier 1996. UN وكما هو مبين في الفقرة ٥٥ من مرفق الوثيقة A/C.5/49/66، فإن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ هو الموعد الموصى به لتنفيذ المنهجية المقترحة " بالنسبة للبعثات الحالية وجميع البعثات المقبلة " .
    À l'exception de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, toutes les missions des Nations Unies qui comprennent une composante de police civile ont placé à la tête de cette composante un conseiller principal pour les questions de police. UN وجميع البعثات الأخرى، عدا عن القوة، لديها عنصر شرطة مدنية يرأسه مستشار أقدم لشؤون الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more