tous les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين ترد اسماؤهم في بطاقات الاقتراع مؤهلــــون للانتخــاب. |
tous les candidats au poste de juge ad litem ont également posé leur candidature aux postes de juge permanent. | UN | وجميع المرشحين لشغل الوظيفة المخصصة مرشحون أيضا لشغل الوظائف الدائمة. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين التي تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مؤهلون للانتخاب. |
tous les candidats dont le nom apparaît sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مؤهلون للانتخاب. |
tous les candidats dont le nom apparaît sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين ترد أسماءهم في بطاقات الاقتراع مؤهلون للانتخاب. |
tous les candidats dont le nom apparaît sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين تظهر اسماؤهم في بطاقــــات الاقتراع مؤهلون للانتخاب. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين تظهر أسماءهم في بطاقات الاقتراع هم الذين لديهم اﻷهلية للانتخاب. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote, en dehors de ceux qui viennent de se retirer, sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع؛ باستثناء المرشحين الذين انسحبوا، مؤهلون للانتخاب. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين المدرجة أسماؤهم في بطاقة الاقتراع مؤهلون للانتخاب. |
tous les candidats étaient des personnalités éminentes hautement qualifiées. | UN | وجميع المرشحين على درجة عالية من اﻷهلية والقدرة والكفاءة. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع يجوز انتخابهم. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. | UN | وجميع المرشحين الذيــن تظهــــر أسماؤهم علــى بطاقات الاقتراع يجوز انتخابهم. |
La législation électorale ne tient aucun compte des sexospécificités et tous les candidats en lice sont égaux, ce qui signifie que seul le nombre de voix recueilli détermine qui est élu sur chaque liste. | UN | وقانون الانتخابات لا يفرق بين الجنسين وجميع المرشحين سواسية، مما يعني أن عدد الأصوات الفردية هو وحده الذي يحدد من يُنتخب من كل قائمة. |
Mme Bhutto était accompagnée à la tribune par plusieurs dirigeants nationaux du PPP et tous les candidats aux élections parlementaires du district de Rawalpindi. | UN | وانضم إلى السيدة بوتو على المنصة عدد من قادة حزب الشعب الباكستاني من أنحاء البلد وجميع المرشحين لعضوية البرلمان من منطقة روالبندي. |
Avant le processus national conduisant à la présentation des candidatures et les élections qui suivront, le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pourrait mettre à la disposition des États parties et de tous les candidats potentiels une page fonctionnelle où seraient centralisées les informations concernant les obligations et la charge de travail des membres des organes conventionnels. | UN | ويمكن إتاحة دليل التوقعات المنتظرة من أعضاء هيئات المعاهدات ومدى توافرهم وعبء العمل المطلوب منهم للدول الأطراف وجميع المرشحين المحتملين المهتمين قبل عملية الترشيح على الصعيد الوطني والانتخابات التي تلي ذلك من خلال موقع شبكي مركزي وسهل الاستعمال لانتخابات هيئات المعاهدات تابع لمفوضية حقوق الإنسان. |
tous les candidats sélectionnés pour les postes de coordonnateur résident, y compris tous les coordonnateurs résidents réaffectés qui n'y avaient pas participé auparavant, ont assisté au stage d'évaluation des compétences, condition préalable à toute (ré)affectation. | UN | وجميع المرشحين المختارين لشغل وظائف المنسقين المقيمين، بمن فيهم جميع المنسقين المقيمين الذين أُعيد تعيينهم في وظائف لم يتمكنوا من شغلها من قبل، قد حضروا دورة لتقييم كفاءة المنسقين المقيمين كشرط لتعيينهم/إعادة تعيينهم. |
tous les candidats dont les noms figurent sur les bulletins sont éligibles. Une fois encore, je voudrais rappeler aux délégations que le nom d'un seul candidat doit être coché. | UN | وجميع المرشحين الذي ترد اسماؤهم فـــي بطاقات الاقتراع يجوز انتخابهم مرة أخرى، أذكر الوفود بأنه لا يجوز التأشير بعلامة )×( إلا على اسم مرشح واحد فقط. |
Avant le processus national conduisant à la présentation des candidatures et les élections qui suivront, le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pourrait mettre à la disposition des États parties et de tous les candidats potentiels une page fonctionnelle où seraient centralisées les informations concernant les obligations et la charge de travail des membres des organes conventionnels. | UN | ويمكن إتاحة دليل توقعات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومدى توافرهم وعبء العمل المطلوب منهم للدول الأطراف وجميع المرشحين المحتملين المهتمين قبل عملية الترشيح على الصعيد الوطني والانتخابات التي تلي ذلك من خلال موقع شبكي مركزي وسهل الاستعمال لانتخابات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تابع لمفوضية حقوق الإنسان. |