"وجميل" - Translation from Arabic to French

    • beau
        
    • belle
        
    • magnifique
        
    • joli
        
    • mignon
        
    • et Jamil
        
    • jolie
        
    • et gentil
        
    • doux
        
    • beauté
        
    Tu prends quelque chose d'abimé, et ... quelque chose de rare et beau, et tu le rends tel qu'il était. Open Subtitles أنت تأخذى شئ مهمل شئ نادر وجميل وتجعليها كاملة مرة أخرى
    Ils avaient une chance de devenir quelque chose de bien, quelque chose de beau, mais... à la fin... Open Subtitles كان بإمكانهم أن يكونوا شئ عظيم وجميل لكن بالنهاية..
    J'avais un oncle horrible avec une belle femme et une grosse maison... mais on a découvert que la femme et la maison avaient des problèmes d'humidité. Open Subtitles لقد كان لدي عم فظيع يملك زوجة مثيرة في بيت كبير وجميل لقد إكتشفنل بأن المنزل وزوجته لديهم تعفن في السرداب
    Mais dans quelques jours, elles seront d'un brillant et magnifique rouge. Open Subtitles لكن خلال بضعة أيام سيصبح لونها أحمر لامع وجميل
    Il était un jour une petite fille qu voulait un joli cheval à paillettes. Open Subtitles في إحدى المرات، كانت هناك فتاة صغيرة وكل ما أرادته هو حصان متألق وجميل
    Elle est mignonne, adorable. Et tu es aussi mignon et adorable. Open Subtitles إنها حقاً لطيفة وجميلة, وأنت لطيف وجميل أيضاً
    MM. Deeq Mohamed Bere, Ghandl El-Nayer Dawelbeit et Jamil Hermez Makkhou Jakko. UN السادة ديك محمد بري، وغندل الناير دوالبيت، وجميل هرمز مخو جكو.
    Une jolie maison. Membre d'un club de golf. Ne me dites pas qu'elle a un mari riche. Open Subtitles إيرين تونر تعيش في بيت كبير وجميل وعضوية نادي
    Je sais que ça fait beaucoup de pression. Dans ce cas, je vais choisir quelque chose de bref et gentil. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الضغط وفي هذه الحالة سأقوم بشيء قصير وجميل
    Un endroit beau et génial où on pourrait se recentrer sur nous. Open Subtitles مكان ما مثير وجميل حيث نستطيع التركيز على بعضنا
    Pour fourrer ta queue dans un beau morceau et la remuer un peu ? Open Subtitles - ان تضع قضيبك في شيء جديد وجميل وتقوم بتحريكه ؟
    Quelque chose de trop compliqué et de trop beau pour le détruire sans analyse supplémentaire. Open Subtitles الشيء معقّد جداً وجميل جداً لأنْ يُحطّمُ... على الأقل بدون التحليل الآخر.
    Une personne belle, gentille, normale, à qui cela n'aurait jamais dû arriver. Open Subtitles شخص طبيعي و لطيف وجميل لم يكن يجب ان يحدث له هذا
    De grandes faiblesses Elle ignorait qu'un jour, elle emménagerait dans une belle demeure. Open Subtitles لم تعرف أنه بيوم ما سوف تنتقل إلى منزل كبير وجميل.
    Rien d'aussi grand que votre terre, mais chacune unique et magnifique à sa manière. Open Subtitles لا شيء كبير مثل الأرض، ولكن كل كوكب فريد وجميل من نوعه
    Mais je peux vous dire qu'il a quelque chose, qu'il y a quelque chose, de réel et magnifique qui se passe ici. Open Subtitles لكنني أستطيع إخباركم بأمر، أن هنالِك شيءٌ واضح، وجميل يحصل هُنا.
    Sur l'enveloppe... il y a une adresse de retour et un joli cachet postal clair. Open Subtitles ولكن المُغلف كانَ يحتوي على عنوانٌ للمرسِلْ وختمٌ بريديٌّ واضحٌ وجميل
    Je préfère que tu prennes l'apparence d'un petit fantôme sympa et mignon, du genre plutôt gentil. Open Subtitles أنّي أفضل شيء لطيف وجميل مثل شبح ودود وصغير.
    Le Ministère de l’intérieur a ordonné que les maisons de Jamal et Jamil Souri, deux cousins, soient rasées au bulldozer. UN وأمرت وزارة الداخلية بهدم منزلي ابني عمومة وهما جمال وجميل صوري.
    Elle était charmante, jolie et intelligente. Open Subtitles هي كانت ساحرة جدا وجميل وأنيق.
    Je sais que ça fait beaucoup de pression. Dans ce cas, je vais choisir quelque chose de bref et gentil. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الضغط وفي هذه الحالة سأقوم بشيء قصير وجميل
    Je voudrais juste tomber sur quelqu'un de doux et gentil. Open Subtitles أريدُ فقط أن أجدَ شخصاً لطيفاً وجميل.
    La beauté d'un établissement scolaire... implique les enfants au lieu de les enfermer." Open Subtitles مبنى مدرسه يمكن ان يكون عملى وجميل لكى يشعر الأطفال بالترابط لا وكأنهم فى سجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more