Il propose, pour sa part, de supprimer uniquement les paragraphes 8 et 9, les paragraphes 10, 11 et 12 traitant de questions qui ont leur importance d'un point de vue pratique. | UN | واقترح حذف الفقرتين ٨ و ٩ فقط، فالفقرات ١٠ و ١١ و ١٢ تتناول مسائل ذات أهمية من وجهة النظر العملية. |
Pour que tous les pays en développement bénéficient de services, chaque conseiller doit en théorie travailler dans plus de 20 pays, ce qui est impossible d'un point de vue pratique. | UN | ولكي يتسنى توفير خدمات لجميع البلدان النامية، يتعين نظريا على كل من هؤلاء المستشارين أن يعمل في أكثر من ٢٠ بلدا، وهو أمر مستحيل من وجهة النظر العملية. |
Ces chiffres ne doivent pas être pris comme des mesures précises de l'étendue de la pauvreté. Ils servent uniquement à donner des ordres de grandeur utiles d'un point de vue pratique. | UN | ولا يدعى بأن هذه القياسات تشكل معايير دقيقة لمدى الفقر، إنما المقصود منها ببساطة أن تعطي صورة عن نطاق الفقر، وهو أمر نافع من وجهة النظر العملية. |
Il a été affirmé qu'il importait d'un point de vue pratique d'élargir le champ de l'article 17 ter afin de préciser qu'une mesure provisoire pouvait être accordée par une juridiction étatique dans un pays autre que celui du lieu de l'arbitrage. | UN | وذُكر أن ذلك مهم من وجهة النظر العملية من أجل توسيع نطاق المادة 17 مكررا ثانيا بحيث توضح أنه يمكن لمحكمة أن تمنح تدبيرا مؤقتا في ولاية قضائية غير تلك التي يوجد فيها التحكيم. |
Le secret officiel presque total dont sont entourées les négociations, sur la base du principe suivant lequel rien n'est acquis tant que tout n'est pas acquis, s'il est compréhensible d'un point de vue pratique, n'a pas contribué à gagner le soutien de l'opinion publique. | UN | 32 - وفي حين يمكن من وجهة النظر العملية تفهم السرية الرسمية شبه التامة التي أحاطت بالمفاوضات، استنادا إلى مبدأ " لا اتفاق على شيء إلى حين الاتفاق على كل شيء " ، إلا أن هذه السرية لم تكن مفيدة على صعيد مخاطبة الرأي العام. |
M. Braguglia (Italie), tout en reconnaissant la qualité des études consacrées aux réserves aux traités, partage les inquiétudes qu'inspirent à certains autres le calendrier que s'est fixé la CDI pour examiner ce qui constitue, d'un point de vue pratique, les questions les plus importantes. | UN | 30 - السيد براغوليا (إيطاليا): قال إن وفده وهو يقدِّر جودة الدراسات التي أُجريت على التحفظات على المعاهدات، يشاطر قلق الآخرين على الجدول الزمني الذي تتنبأ به اللجنة لمعالجة ما يعتبر من وجهة النظر العملية أهم القضايا. |