"وجه رئيس اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Président du Comité
        
    • le Président de la Commission
        
    • le Président a
        
    • le Président appelle
        
    Le 3 août 2001 également, le Président du Comité a adressé à tous les États Membres une note verbale concernant la procédure de dérogation pour raisons humanitaires. UN وفي اليوم نفسه، وجه رئيس اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية تتعلق بإجراء الإعفاء الإنساني.
    5. Le 23 juin, le Président du Comité spécial a appelé l'attention des membres du Comité sur un aide-mémoire concernant notamment le lieu et la date du séminaire. UN ٥ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، وجه رئيس اللجنة الخاصة انتباه أعضاء اللجنة الى مذكرة تفسيرية تتناول، ضمن جملة أمور، مكان الحلقة الدراسية وموعد انعقادها.
    5. À la 1470e séance, le Président du Comité spécial a appelé l'attention sur un projet de résolution qu'il avait établi et qui figurait dans le document A/AC.109/L.1857. UN ٥ - وفي الجلسة ١٤٧٠ وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى مشروع قرار من إعداد الرئيس مدرج في الوثيقة A/AC.109/L.1857.
    Le 6 novembre, le Président de la Commission a envoyé au Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, une autre lettre plus détaillée et portant sur la même question. UN وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس اللجنة رسالة أخرى أكثر تفصيلا حول نفس الموضوع الى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    le Président de la Commission appelle l’attention de la Commission sur les documents A/52/105/Add.1 et A/C.5/52/ 9/Add.1. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى الوثيقتين A/52/105/Add.1 و A/C.5/52/9/Add.1.
    Lors de son passage à Bagdad en février 1997, le Président a appelé l'attention sur la déclaration du Conseil. UN وقد وجه رئيس اللجنة الانتباه لذلك البيان خلال زيارته لبغداد في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    le Président appelle l’attention sur le document A/C.4/53/L.5 indiquant la procédure de vote pour les projets de proposition pour ce jour. UN وجه رئيس اللجنة النظر إلى الوثيقة A/C.4/53/L.5 التي تشير إلى طريقة التصويت على مشاريع الاقتراحات في ذلك اليوم.
    Le 8 juin 2011, le Président du Comité a envoyé au Gouvernement libanais une lettre l'informant de cette décision. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2011، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى الحكومة اللبنانية أبلغها فيها بهذا القرار.
    En réponse, le Président du Comité a écrit à trois États Membres et au Président du Processus de Kimberley pour appeler leur attention sur les recommandations pertinentes du Groupe d'experts, que le Comité avait fait siennes. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسائل إلى ثلاث دول أعضاء وإلى رئيس عملية كيمبرلي يوجه الانتباه فيها إلى توصية الفريق ذات الصلة التي كانت اللجنة قد أيدتها.
    En réponse, le Président du Comité a écrit à six États Membres et au Président du Processus de Kimberley pour appeler leur attention sur les recommandations pertinentes du Groupe d'experts, que le Comité avait fait siennes. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسائل إلى ست دول أعضاء وإلى رئيس عملية كيمبرلي يوجه الانتباه فيها إلى توصية الفريق ذات الصلة التي كانت اللجنة قد أيدتها.
    En conséquence, le Président du Comité a écrit au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Représentant permanent du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies pour appeler leur attention sur les recommandations pertinentes du Groupe, que le Comité avait fait siennes. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة موجها انتباههما إلى توصيات الفريق ذات الصلة التي أقرتها اللجنة.
    35. Le 30 janvier 1992 et le 25 mars 1993, comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale aux paragraphes 9 à 12 de sa résolution 46/190 du 20 décembre 1991 et aux paragraphes 6 à 8 de sa résolution 47/202 A, et conformément aux décisions du Comité des conférences, le Président du Comité a écrit aux présidents des organes des Nations Unies concernés. UN ٣٥ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣، وامتثالا لطلبات الجمعية العامة الواردة في الفقرات ٩ الى ١٢ من قرارها ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وفي الفقرات ٦ الى ٨ من قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف، ولمقررات لجنة المؤتمرات، وجه رئيس اللجنة رسائل الى رؤساء الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة.
    32. le Président du Comité a, à plusieurs reprises, appelé d'urgence l'attention du Secrétaire général et du Président du Conseil de sécurité sur les faits nouveaux survenus dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN ٢٣ - وجه رئيس اللجنة انتباه اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن في عدد من المناسبات إلى تطورات ذات طابع عاجل في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Le 6 avril, le Président du Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres ainsi qu’aux chefs de secrétariat d’organisations internationales et d’institutions spécialisées pour les informer de ce qui précède. UN وفي ٦ نيسان/أبريل، وجه رئيس اللجنة مذكرة شفوية إلى الدول اﻷعضاء وإلى رؤساء المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة يخبرهم فيها بما جاء ذكره أعلاه.
    le Président du Comité a envoyé aux États Membres une note verbale datée du 4 novembre 1997 pour leur demander de lui communiquer ces renseignements. UN وفي هذا الصدد، وجه رئيس اللجنة مذكرة شفهية إلى الدول اﻷعضاء مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ يطلب منها تزويده بهذه المعلومات.
    En application de ces décisions, le Président du Comité a adressé des lettres aux ministres des affaires étrangères des États parties ci-après : Madagascar, Cambodge, Inde, Pakistan, Panama, Népal et Swaziland, les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements concernés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs à la quarante-huitième session. UN وتنفيذا لهذين المقررين وجه رئيس اللجنة رسائل إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: باكستان، وبنما، وسوازيلند، وكمبوديا، ومدغشقر، ونيبال، والهند، يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل عنها للمشاركة في النظر في تقارير كل منها في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    À la 3e séance, le 27 mai 2008, le Président du Comité spécial a appelé l'attention sur un certain nombre de communications reçues d'organisations ayant exprimé le souhait d'être entendues par le Comité au sujet de Porto Rico. UN 64 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 27 أيار/مايو 2008، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى عدد من الرسائل الواردة من منظمات طلبت من اللجنة أن تستمع إليها بشأن موضوع بورتوريكو.
    le Président de la Commission appelle l'attention de la Commission sur la note du Secrétaire général sur le fonds de réserve, qui fait l'objet du document A/C.5/65/14. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام عن صندوق الطوارئ الواردة في الوثيقة A/C.5/65/14.
    le Président de la Commission attire ensuite l'attention des membres sur le projet de résolution A/C.5/63/L.20, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant du Mexique, au nom du Président. UN ثم وجه رئيس اللجنة نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/63/L.20 الذي قام ممثل المكسيك بتنسيقه بالنيابة عن رئيس اللجنة.
    le Président de la Commission attire ensuite l'attention des membres sur le projet de résolution A/C.5/63/L.19, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Malaisie, au nom du Président. UN ثم وجه رئيس اللجنة نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/63/L.19 الذي قام ممثل ماليزيا بتنسيقه بالنيابة عن رئيس اللجنة.
    237. Le Groupe d’experts a donné ces éclaircissements au nom du Comité, dont le Président a adressé, en conséquence, une lettre au pays en question. UN 237 - وقدم الفريق التوجيه المطلوب لإفادة اللجنة، ثم وجه رئيس اللجنة رسالة إلى البلد المعني.
    le Président appelle l'attention de la Commission sur l'Aide-mémoire 1/07 contenant 59 demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar, du Guam, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى المذكرة 1/07 التي تتضمن 59 طلبا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جبل طارق، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، والصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more