Toutefois, du point de vue des destinataires des services d'appui, la rapidité et la qualité font partie des facteurs essentiels. | UN | على أن المبادرة بتقديم الدعم وجودته يشكلان من منظور الجهات المستفيدة العاملين الأهم في تحديد فعاليته. |
Le blocus imposé à la bande de Gaza a lui aussi un impact sur le nombre d'établissements scolaires disponibles ainsi que sur l'accessibilité et la qualité de l'enseignement à Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحصار المفروض على قطاع غزة يؤثر أيضا على توافر التعليم وجودته وإمكانية الوصول إليه في غزة. |
La question de l'adhésion devrait être résolue en 2011 de manière à garantir l'efficacité et la qualité des travaux du Comité scientifique. | UN | وينبغي حل مسألة العضوية في عام 2011 لكفالة فعالية عمل اللجنة العلمية وجودته. |
Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. | UN | وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Ces arrangements ad hoc se sont avérés insuffisants, car ils ne donnaient aucune garantie aux Présidents du Conseil qu'ils pourraient s'appuyer sur un personnel stable, professionnel et de qualité. | UN | وبالتالي، لم تكن الترتيبات الظرفية كافية ولم تكفل ثبات الدعم المقدم إلى الرؤساء ومهنيته وجودته. |
Les salariés ont droit à une rémunération correspondant à la quantité et à la qualité de leur travail. | UN | وللمستخدمين الحق في راتب يعكس كمية عملهم وجودته. |
Les facilités d'accès et la qualité de l'enseignement sont très importantes pour l'avenir des enfants. | UN | إن إمكانية الوصول إلى التعليم وجودته هما إسهام هام في تحقيق مستقبل الأطفال. |
M. Dario a affirmé que les descendants d'Africains devaient évaluer le type et la qualité de l'éducation dont ils bénéficient. | UN | وراعى السيد داريو بأنه ينبغي للمنحدرين من أصل أفريقي تقييم نوع التعليم الذي يتلقونه وجودته. |
1995: Séminaire sur la liberté et la qualité de l'enseignement à la BEI | UN | 1995: حلقة دراسية عن حرية التدريس وجودته في المكتب الدولي للتربية |
:: De continuer à améliorer la pertinence, l'utilité et la qualité de ses travaux; | UN | :: الاستمرار في تحسين أهمية عمل الوحدة وجدواه وجودته. |
Le Comité ayant un caractère scientifique, un changement de sa composition n'est pas le moyen le plus pertinent d'améliorer son efficacité et la qualité de ses travaux. | UN | وبما أنَّ اللجنة هي ذات طابع علمي، فلا يمثِّل تَغيُّر عضويتها الوسيلة الأجدى لتعزيز فعالية عمل اللجنة وجودته. |
Le présent rapport montre comment l'augmentation du nombre de membres a influé sur l'efficacité et la qualité des travaux du Comité. | UN | وهذا التقرير يوضِّح كيف أثَّرت زيادة العضوية في فعالية عمل اللجنة وجودته. |
L'élargissement de sa composition n'est donc pas le meilleur moyen de renforcer l'efficacité et la qualité de ses travaux. | UN | ومن ثم، فإنَّ توسيع عضوية اللجنة ليس هو الوسيلة الأجدى لتعزيز فعالية عملها وجودته. |
Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. | UN | وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. | UN | وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز، ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. | UN | وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Ensuite, la mesure dans laquelle les acteurs au niveau de chaque pays - qu'il s'agisse des partenaires nationaux ou des partenaires de développement - maîtrisent la consolidation de la paix en tant que principe fondamental était un facteur déterminant en termes d'aisance et de qualité de la conception des programmes. | UN | وثانيا، كان مستوى إلمام الجهات الفاعلة على الصعيد القطري، من شركاء وطنيين وشركاء في مجال التنمية على حد سواء، بمفهوم بناء السلام عاملا محدِّدا هاما يؤثر على سهولة تصميم البرامج وجودته. |
Au Togo, un certain nombre de mesures ont été mises en œuvre pour améliorer l'accès à l'éducation et sa qualité. | UN | واتخذت توغو، من جانبها، عددا من التدابير لتحسين فرص الوصول إلى التعليم وجودته. |