"وجودته" - Translation from Arabic to French

    • et la qualité
        
    • qualité des prestations
        
    • et de qualité
        
    • la qualité de
        
    • et sa qualité
        
    • la qualité des
        
    • et à la qualité
        
    • de la qualité
        
    Toutefois, du point de vue des destinataires des services d'appui, la rapidité et la qualité font partie des facteurs essentiels. UN على أن المبادرة بتقديم الدعم وجودته يشكلان من منظور الجهات المستفيدة العاملين الأهم في تحديد فعاليته.
    Le blocus imposé à la bande de Gaza a lui aussi un impact sur le nombre d'établissements scolaires disponibles ainsi que sur l'accessibilité et la qualité de l'enseignement à Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحصار المفروض على قطاع غزة يؤثر أيضا على توافر التعليم وجودته وإمكانية الوصول إليه في غزة.
    La question de l'adhésion devrait être résolue en 2011 de manière à garantir l'efficacité et la qualité des travaux du Comité scientifique. UN وينبغي حل مسألة العضوية في عام 2011 لكفالة فعالية عمل اللجنة العلمية وجودته.
    Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. UN وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته.
    Ces arrangements ad hoc se sont avérés insuffisants, car ils ne donnaient aucune garantie aux Présidents du Conseil qu'ils pourraient s'appuyer sur un personnel stable, professionnel et de qualité. UN وبالتالي، لم تكن الترتيبات الظرفية كافية ولم تكفل ثبات الدعم المقدم إلى الرؤساء ومهنيته وجودته.
    Les salariés ont droit à une rémunération correspondant à la quantité et à la qualité de leur travail. UN وللمستخدمين الحق في راتب يعكس كمية عملهم وجودته.
    Les facilités d'accès et la qualité de l'enseignement sont très importantes pour l'avenir des enfants. UN إن إمكانية الوصول إلى التعليم وجودته هما إسهام هام في تحقيق مستقبل الأطفال.
    M. Dario a affirmé que les descendants d'Africains devaient évaluer le type et la qualité de l'éducation dont ils bénéficient. UN وراعى السيد داريو بأنه ينبغي للمنحدرين من أصل أفريقي تقييم نوع التعليم الذي يتلقونه وجودته.
    1995: Séminaire sur la liberté et la qualité de l'enseignement à la BEI UN 1995: حلقة دراسية عن حرية التدريس وجودته في المكتب الدولي للتربية
    :: De continuer à améliorer la pertinence, l'utilité et la qualité de ses travaux; UN :: الاستمرار في تحسين أهمية عمل الوحدة وجدواه وجودته.
    Le Comité ayant un caractère scientifique, un changement de sa composition n'est pas le moyen le plus pertinent d'améliorer son efficacité et la qualité de ses travaux. UN وبما أنَّ اللجنة هي ذات طابع علمي، فلا يمثِّل تَغيُّر عضويتها الوسيلة الأجدى لتعزيز فعالية عمل اللجنة وجودته.
    Le présent rapport montre comment l'augmentation du nombre de membres a influé sur l'efficacité et la qualité des travaux du Comité. UN وهذا التقرير يوضِّح كيف أثَّرت زيادة العضوية في فعالية عمل اللجنة وجودته.
    L'élargissement de sa composition n'est donc pas le meilleur moyen de renforcer l'efficacité et la qualité de ses travaux. UN ومن ثم، فإنَّ توسيع عضوية اللجنة ليس هو الوسيلة الأجدى لتعزيز فعالية عملها وجودته.
    Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. UN وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته.
    Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. UN وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز، ومدة المشروع وتكلفته وجودته.
    Il inclut le suivi de la qualité des données, de l'exécution, de l'échéancier, du coût et de la qualité des prestations. UN وتتضمن هذه العملية رصد جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته.
    Ensuite, la mesure dans laquelle les acteurs au niveau de chaque pays - qu'il s'agisse des partenaires nationaux ou des partenaires de développement - maîtrisent la consolidation de la paix en tant que principe fondamental était un facteur déterminant en termes d'aisance et de qualité de la conception des programmes. UN وثانيا، كان مستوى إلمام الجهات الفاعلة على الصعيد القطري، من شركاء وطنيين وشركاء في مجال التنمية على حد سواء، بمفهوم بناء السلام عاملا محدِّدا هاما يؤثر على سهولة تصميم البرامج وجودته.
    Au Togo, un certain nombre de mesures ont été mises en œuvre pour améliorer l'accès à l'éducation et sa qualité. UN واتخذت توغو، من جانبها، عددا من التدابير لتحسين فرص الوصول إلى التعليم وجودته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more