"وجودك هنا" - Translation from Arabic to French

    • es là
        
    • êtes ici
        
    • avoir ici
        
    • présence ici
        
    • êtes là
        
    • sois là
        
    • es ici
        
    • sois ici
        
    • être ici
        
    Si quelqu'un pense que la seule raison pour laquelle tu es là c'est pour avoir une liaison avec Vance, ils vont vous expulser. Open Subtitles اذا اي احد هنا صدق بان سبب وجودك هنا فقط من اجل ان ترتبطي مع فينس, سيقومون بطردك
    Bien, je m'en fiche de pourquoi tu es là... seulement que tu es resté. Open Subtitles انا لا اهتم بسبب وجودك هنا فقط اهتم بأنك بقيت
    Si vous êtes ici, ça signifie que vous êtes très bons, mais ça ne veut pas dire que vous allez rester. Open Subtitles وجودك هنا يعنى أنك بارع للغاية لكن لا يعنى بالضرورة أنك باقٍ
    Je préfère t'avoir ici à mi-temps plutôt que pas du tout. Open Subtitles أعني، أفضل وجودك هنا قليلاً .أفض من عدم وجودك
    Et si ta présence ici agace mon grand-père, je croyais que tu aurais aimé ça. Open Subtitles اسمعي ، انا معجب بك حقا واذا كان وجودك هنا يغضب جدي
    Maintenant, jouez couillu, et dites-moi pourquoi vous êtes là. Open Subtitles الآن، لمَ لا تتحلي بالشجاعة وتخبريني بسبب وجودك هنا
    Écoute Castle, manifestement ce n'est pas bon, que tu sois là. Open Subtitles انظر كاسل , من الواضح أنه ليس من الجيد , وجودك هنا.
    J'ignore pourquoi tu es ici, mais tu ne sais pas dans quoi tu t'embarques. Open Subtitles ،أسمع، لا أعلم سبب وجودك هنا .لكنني أظن أنك فقدت عقلك
    Pour Ada ? Elle ignore que tu es là. Open Subtitles انها لا يوجد لديها أى فكرة على وجودك هنا.
    Tu vas me dire pourquoi tu es là cette fois ? Open Subtitles إذًا هل ستخبرني بسبب وجودك هنا هذه المرّة؟
    Ecoutes moi, je ne sais pas... pourquoi tu es là, mais ce n'est pas bien. Open Subtitles الآن إستمع إلي، لا أعلم سبب وجودك هنا لكن ذلك خاطئ
    S'il-te-plait, arrête de te concentrer sur ce que tu n'as pas et concentre-toi sur le fait que tu es là et que tu as quatre bonnes amies avec qui fêter ça. Open Subtitles فضلا , لا تركز بما لديك وركّز في حقيقة وجودك هنا كما لديك اربعة اصدقاء اعزاء للاحتفال معهم
    En attendant, vous devez rester discret et éviter les ennuis tant que vous êtes ici. Open Subtitles في غضون ذلك، نحن بحاجة لكم للحفاظ على رأسك لأسفل وتجنب المتاعب أثناء وجودك هنا.
    Je ne peux pas garder niez que vous êtes ici pour toujours. Open Subtitles لا أستطيع أن أستمر في إنكار حقيقة وجودك هنا إلى الأبد
    Mais quand je retrouverais mon boulot, t'avoir ici, n'aidera pas. Open Subtitles ولكن عندما أستعيد عملي وجودك هنا لنْ يساعد
    Et tu les as brisées. (soupirs) C'était une erreur de t'avoir ici pour Noël. Open Subtitles و أنت قمت بكسرهم لقد كان خطأ وجودك هنا فى الكريسماس
    Cacher ce qu'il t'est arrivé va à l'encontre de la raison de ta présence ici. Open Subtitles إن مداراة ما حل بكِ سوف يجعل من وجودك هنا دون قيمة.
    Et de vous rappeler que, passager de 3ème classe, votre présence ici n'est plus de mise. Open Subtitles وأيضا لتذكيرك أنك تحمل تذكرة من الدرجة الثالثة وجودك هنا لم يعد مناسباً
    Peut-être devriez-vous prendre un nouvel appareil puisque vous êtes là. Open Subtitles ربما يجب أن تحصل على مساعدات جلسة جديدة أثناء وجودك هنا.
    Ce n'est pas pourquoi vous êtes là. Vous auriez pu appeler. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودك هنا كان بإمكانك أن تتصل بي
    Sérieusement, c'est fou que tu sois là, non ? Open Subtitles بكل جد، إنه نوع من الجنون وجودك هنا الا تعتقدين ذلك؟
    Le CDC ne sait pas que tu es ici. Open Subtitles مركز السيطرة على الأمراض ليس لديه فكرة عن وجودك هنا
    Je n'ai pas à dire je te l'avais dit, chérie. Que tu sois ici dit tout. Open Subtitles ليس علىّ أن أقول لكِ إنى أخبرتكِ ذلك, وجودك هنا يقول كل ذلك.
    Tu n'étais pas très contente. Finalement tu aimes bien être ici. Open Subtitles لم تكوني سعيدة جداً بنهاية المطاف أحببتِ وجودك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more