"وجود دولتين مستقلتين" - Translation from Arabic to French

    • l'existence de deux États indépendants
        
    • fait deux États indépendants
        
    • existe deux États indépendants
        
    Cette prétention de l'Administration chypriote grecque ne tient aucun compte de la réalité chypriote, à savoir l'existence de deux États indépendants dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction sur son territoire respectif. UN وهــذا الادعاء من قبل الجانب القبرصي اليوناني أبعد ما يكون عن الواقع في قبرص، المتمثل في وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والاختصاص داخل الإقليم التابع لها في الجزيرة.
    Cette prétention de l'administration chypriote grecque ne tient aucun compte de la situation existant à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction sur son territoire respectif. UN وهــذا الادعاء من قبل الطرف القبرصي اليوناني هو أبعد ما يكون عن الواقع في قبرص، المتمثل في وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والاختصاص داخل الإقليم التابع لها في الجزيرة.
    Elles ne correspondent pas à la réalité de Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants qui exercent leur souveraineté et leur juridiction sur leurs territoires respectifs. UN ولا يتفق هذا الادعاء مع واقع الأمر في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها على إقليمها في الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est sans rapport avec la réalité : Chypre abrite en fait deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa juridiction dans la partie du territoire de l'île qui lui revient et dans l'espace aérien correspondant. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني بعيد كل البعد عن الحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية داخل أراضيها في الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est sans rapport avec la réalité : Chypre abrite en fait deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa juridiction dans sa partie du territoire de l'île et l'espace aérien correspondant. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني بعيد كل البعد عن الحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية ضمن إقليمها في الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est sans rapport avec la réalité chypriote, à savoir qu'il existe deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني يجافي الحقيقة القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية على أراضيها الواقعة في الجزيرة.
    Cela dit, l'histoire du processus de négociation, vieille de plusieurs décennies, montre bien que pour que ce dialogue débouche sur des résultats quelconques, il doit être fondé sur les réalités de Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants et souverains sur l'île. UN ومع هذا، يتضح تماما من تاريخ عملية التفاوض التي مضت عليها عقود طويلة، أنه لكي يؤتي هذا الحوار أية ثمار لا بد له أن يستند إلى الواقع السائد في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين في الجزيرة ذواتي سيادة.
    Cette affirmation arrogante de la partie chypriote grecque méconnaît la réalité actuelle sur le terrain, à savoir l'existence de deux États indépendants et autonomes sur l'île de Chypre, dont chacun exerce sa souveraineté et sa compétence sur son propre territoire. UN وهذا الزعم الأجوف من الجانب القبرصي اليوناني يتجاهل الحقائق الراهنة على أرض الواقع، أي وجود دولتين مستقلتين على جزيرة قبرص، تتمتعان بالحكم الذاتي ويمارس كل منهما السيادة والولاية داخل إقليمها.
    Cette affirmation arrogante de la partie chypriote grecque méconnaît la réalité actuelle sur le terrain, à savoir l'existence de deux États indépendants et autonomes sur l'île de Chypre, dont chacun exerce sa souveraineté et sa compétence sur son propre territoire. UN وهذا الزعم المتبجِّح من الجانب القبرصي اليوناني يتجاهل الحقائق الراهنة على أرض الواقع، أي وجود دولتين مستقلتين تتمتعان بالحكم الذاتي على جزيرة قبرص، وتمارس كل منهما السيادة والولاية داخل إقليمها.
    Cette affirmation arrogante de la partie chypriote grecque méconnaît la réalité actuelle sur le terrain, à savoir l'existence de deux États indépendants et autonomes sur l'île de Chypre, dont chacun exerce sa souveraineté et sa compétence sur son propre territoire. UN وهذا الافتراء من الجانب القبرصي اليوناني يتجاهل الحقائق الراهنة على أرض الواقع، أي وجود دولتين مستقلتين على جزيرة قبرص، تتمتعان بالحكم الذاتي وتمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل إقليمها.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est sans rapport avec la réalité chypriote, à savoir l'existence de deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire respectif. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني مجاف للحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية داخل أراضيها في الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est sans rapport avec la réalité chypriote, à savoir l'existence de deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa compétence sur son territoire. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني هو على النقيض من الحقيقة القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية على أراضيها الواقعة في الجزيرة.
    Cette revendication de la partie chypriote grecque ne tient aucun compte de la situation réelle à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants, dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction à l'intérieur de son territoire sur l'île. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحالة في قبرص وهو وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية القانونية في داخل الجزء التابع لها من الجزيرة.
    Cette revendication de la partie chypriote grecque ne tient aucun compte de la situation réelle à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants, dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction à l'intérieur de son territoire sur l'île. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين يمارس كل منهما سيادته وولايته القانونية في داخل الجزء التابع له من الجزيرة.
    Cette revendication de la partie chypriote grecque ne tient aucun compte de la situation réelle à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants, dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction à l'intérieur de son territoire sur l'île. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحالة في قبرص وهو وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية القانونية في داخل الجزء التابع لها من الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque ne correspond pas à la réalité à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants qui exercent chacun sa souveraineté et sa compétence dans son territoire respectif. UN وهــذا الادعاء من قبل الجانب القبرصي اليوناني أبعد ما يكون عن الواقع في قبرص، المتمثل في وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والاختصاص داخل الإقليم التابع لها في الجزيرة.
    Cette revendication de la partie chypriote grecque ne tient aucun compte de la situation réelle à Chypre, à savoir l'existence de deux États indépendants, dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction à l'intérieur de son territoire sur l'île. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين يمارس كل منهما سيادته وولايته القانونية في داخل الجزء التابع له من الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est sans rapport avec la réalité : Chypre abrite en fait deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa juridiction dans sa partie du territoire de l'île et l'espace aérien correspondant. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني هو على النقيض من الحقيقة القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية على أراضيها الواقعة في الجزيرة.
    Cette prétention de la partie chypriote grecque est coupée de la réalité : Chypre abrite en fait deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa juridiction dans la partie du territoire de l'île qui lui revient et dans l'espace aérien situé au-dessus. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها القانونية داخل الجزء التابع لها من الجزيرة وفي مجالها الجوي.
    Or, cette prétention de l'administration chypriote grecque est contraire à la réalité à Chypre, où il existe deux États indépendants, chacun exerçant sa souveraineté et sa juridiction sur une partie de l'île. UN إلا أن هذا الزعم من جانب الإدارة القبرصية اليونانية يتنافى مع الواقع في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين لكل منهما سيادته وولايته على الإقليم الخاص به في الجزيرة.
    Cette prétention de l'administration chypriote grecque tourne le dos aux réalités de l'île, où il existe deux États indépendants dont chacun exerce sa souveraineté et sa juridiction sur les territoires relevant de lui. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني لا يمت بصلة إلى حقيقة الأمر في قبرص، المتمثل في وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها على إقليمها في الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more