"وجيش الدفاع الإسرائيلي" - Translation from Arabic to French

    • et les Forces de défense israéliennes
        
    • et des Forces de défense israéliennes
        
    • et les FDI
        
    • avec les Forces de défense israéliennes
        
    • et aux Forces de défense israéliennes
        
    • eu des échanges avec les forces israéliennes
        
    • des FDI
        
    • les FDI et
        
    • Forces israéliennes de défense
        
    La Force intérimaire des Nations Unies au Liban et les Forces de défense israéliennes ont à maintes reprises demandé, en vain, qu'elle soit marquée. UN وقد حثت كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجيش الدفاع الإسرائيلي مرارا على وضع علامات حدودية، ولكن دون جدوى.
    Je le félicite d'être parvenu à maintenir des relations constructives avec l'Armée libanaise et les Forces de défense israéliennes. UN وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    À la suite d'un échange de feux entre l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes, la tension est restée élevée pendant un certain temps. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي وبقى التوتر حادا لبعض الوقت في أعقابه.
    Elle s'est entretenue séparément avec les délégations de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes participant à la réunion tripartite. UN كما التقى الفريق بشكل منفصل وفدا عن كلٍ من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاجتماع الثلاثي.
    Le commandant de la FINUL a également convoqué une réunion tripartite extraordinaire avec de hauts représentants des forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN وكذلك عقد قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة اجتماعا ثلاثيا استثنائيا مع كبار ممثلي القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    La police et les FDI ont cherché à établir si des mobiles de caractère nationaliste étaient à l'origine de l'incident. UN وتحقق الشرطة وجيش الدفاع اﻹسرائيلي اﻵن ليتبينا ما إذا كان لهذه الحادثة دوافع وطنية الطابع.
    Le commandant de la FNUOD est resté en contact étroit tant avec le délégué principal de la République arabe syrienne qu'avec les Forces de défense israéliennes. UN وظل قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على اتصال وثيق بكل من المندوب السوري الرفيع المستوى وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le Gouvernement israélien et les Forces de défense israéliennes sont fermement attachés à l'état de droit et font tout leur possible pour protéger les civils. UN إن حكومة إسرائيل وجيش الدفاع الإسرائيلي ملتزمان التزاما تاما بسيادة القانون، ويقومان بكل ما في وسعهما لحماية المدنيين.
    La FINUL maintient des contacts étroits avec l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes pour déterminer le type de barrière de sécurité à construire. UN والقوة على اتصال وثيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتحديد طبيعة أي حاجز أمني يُزمع تشييده.
    L'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes ont communiqué à la FINUL les coordonnées des lieux où les explosions se seraient produites. UN 11 - وقدم الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لليونيفيل مجموعة إحداثيات للمكان الذي زعم كل منهما أن الانفجارين وقعا فيه.
    La Force a continué d'agir en liaison et en coordination étroite avec l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes au niveau élevé établi pour régler les différends et apaiser les tensions. UN وداومت القوة على الاتصال والتنسيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على أرفع مستوى مقرر بهدف معالجة نقاط الخلاف والحد من التوتر.
    Je salue la détermination dont l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes ont fait preuve pour préserver la cessation des hostilités en mettant à profit la présence de la FINUL, en particulier ses dispositifs de liaison et de coordination. UN إنني أشيد بالجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتصميمهما على الحفاظ على وقف الأعمال القتالية من خلال الاستفادة من وجود اليونيفيل، ولا سيما من ترتيباتها في الاتصال والتنسيق.
    Cette relative stabilité est en grande partie due à la présence de la FINUL et son dispositif de liaison et de coordination avec les Forces armées libanaises et les Forces de défense israéliennes. UN ويُعزى هذا الاستقرار النسبي بجزء كبير منه إلى وجود اليونيفيل وترتيبات الاتصال والتنسيق التي تتّبعها مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le récent échange de tirs entre les forces armées libanaises et les Forces de défense israéliennes montrent comment une situation relativement stable et sûre, que la FINUL avait aidé à établir dans le Sud-Liban en coopération avec les forces armées libanaises, peut brutalement changer. UN ولعل تبادل إطلاق النار الذي وقع مؤخرا بين القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي دليل على أن الأجواء المستقرة والآمنة نسبيا، التي ساعدت القوة في إرسائها، يمكن أن تتغير بسرعة.
    La FINUL et les Forces de défense israéliennes ont également maintenu une liaison et une coordination régulière et efficace. UN 34 - وتواصلت أيضا عمليات التواصل والتنسيق المنتظمة والمثمرة بين اليونيفيل وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    Je salue l'attachement de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes à maintenir la cessation des hostilités malgré le grave incident survenu le 14 mars, et les rapports de coopération qu'elles entretiennent avec la FINUL, notamment en mettant à profit ses dispositifs de liaison et de coordination. UN وأُشيد بالجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لالتزامهما بالحفاظ على وقف الأعمال العدائية رغم الحادثة الخطيرة التي وقعت في 14 آذار/مارس، ولتعاونهما مع اليونيفيل، ولا سيما لجوئهما إلى استخدام الترتيبات المتعلقة بالاتصال والتنسيق.
    Les réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force et de hauts représentants de l'Armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, sont demeurées un instrument de liaison et de coordination indispensable à la FINUL et un outil essentiel pour aborder les problèmes de sécurité et les questions militaires opérationnelles ainsi que pour instaurer la confiance entre les parties. UN 30 - ما زالت الاجتماعات الثلاثية التي يرأسها قائد القوة مع ممثلين رفيعي المستوى عن الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي تشكل أداة لا غنى عنها في أعمال الاتصال والتنسيق التي تقوم بها القوة المؤقتة وآلية أساسية لمعالجة المسائل التنفيذية الأمنية والعسكرية وبناء الثقة بين الطرفين.
    Les réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force et auxquelles participent de hauts représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, sont demeurées un instrument essentiel pour assurer une liaison et une coordination régulières entre la FINUL et les deux parties et pour instaurer la confiance entre les parties. UN 27 - لا تزال الاجتماعات الثلاثية، التي يحضرها ممثلون رفيعي المستوى عن القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي والتي يرأسها قائد القوة، تشكل آلية حاسمة من آليات أعمال الاتصال والتنسيق المنتظمة بين القوة المؤقتة والطرفين، وكذلك بناء الثقة بين الطرفين.
    343. Le 26 janvier, l'Administration civile de la Rive occidentale et les FDI ont déraciné quelque 600 à 800 jeunes oliviers dans deux villages du secteur de Djénine. UN ٣٤٣ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، قامت اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية وجيش الدفاع اﻹسرائيلي باقتلاع ما بين ٦٠٠ و ٨٠٠ شجيرة زيتون في قريتين واقعتين في منطقة جنين.
    D'autres agriculteurs palestiniens ont déclaré aux membres du Comité qu'un colon de Sussiya faisait paître ses moutons et ses chèvres sur leurs terres. Les troupeaux broutaient leurs cultures et les jeunes plants, mais la police et les FDI n'appliquaient pas la loi contre le colon. UN وأخبر مزارعون فلسطينيون آخرون أعضاء اللجنة أن أحد المستوطنين من سوسية يرعى أغنامه وماعزه على أرضهم وأن الماشية تأكل محاصيلهم والبذور التي يغرسونها، ولكن الشرطة وجيش الدفاع اﻹسرائيلي لا يطبقان القانون على هذا المستوطن.
    La coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes sont restées efficaces. UN 30 - وواصلت القوة المؤقتة وجيش الدفاع الإسرائيلي أيضا أعمال الاتصال والتنسيق بصورة منتظمة وفعالة.
    La FINUL n'a reçu aucune information avant ou après l'incident, bien qu'elle ait à plusieurs reprises demandé aux Forces armées libanaises et aux Forces de défense israéliennes de lui faire parvenir tous les renseignements nécessaires pour établir les faits. UN ولم تقدم أي معلومات إلى اليونيفيل قبل هذا الحادث ولا بعده رغم الطلبات المتكررة التي قدمتها إلى الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتقديم جميع المعلومات ذات الصلة التي تحتاج إليها اليونيفيل للتأكد من الحقائق.
    Tout au long de la période considérée, la FNUOD a observé des incidents au cours desquels des membres armés de l'opposition avaient eu des échanges avec les forces israéliennes au travers de la ligne de cessez-le-feu, à proximité de la position 85 des Nations Unies. UN وكثيرا ما رصدت القوة، في الفترة المشمولة بالتقرير، اتصالا بين عناصر مسلحة من المعارضة وجيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار بالقرب من موقع الأمم المتحدة رقم 85.
    Les démolitions ont été effectuées après un important déploiement de gardes frontière et de soldats des FDI. UN وحدثت عمليات الهدم تحت حراسة مشددة من شرطة الحدود وجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Le porte-parole des FDI a annoncé que le GSS, les FDI et la police israélienne avaient capturé les membres d’une cellule importante du Hamas qui opéraient dans les régions de Ramallah, Naplouse et Jérusalem. UN وفي تطور آخر، أعلن المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن جهاز اﻷمن العام وجيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة اﻹسرائيلية أمسكت خلية رئيسية لحماس تعمل في مناطق رام الله ونابلس والقدس.
    Il y a eu des affrontements intermittents, causant parfois des pertes en vies humaines, entre les Palestiniens et les colons israéliens, ainsi qu’entre les Palestiniens et les Forces israéliennes de défense. UN ووقعت اشتباكات متقطعة بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين وبين الفلسطينيين وجيش الدفاع اﻹسرائيلي أسفر بعضها عن مصرع عدد من اﻷشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more