"وحجر الزاوية" - Translation from Arabic to French

    • la pierre angulaire
        
    • pierres angulaires
        
    la pierre angulaire de ce programme est le système de services d'accompagnement. UN وحجر الزاوية في هذا البرنامج هو نظام المساعدة المصاحِبة.
    la pierre angulaire de l'Accord est une meilleure coopération entre les États, la nécessité étant reconnue de faire preuve de souplesse dans les mécanismes qui permettent de réaliser la coopération régionale. UN وحجر الزاوية في هذا الاتفاق هو تحسين التعاون بين الدول، مع إدراك الحاجة الى المرونة في آليات تحقيق التعاون اﻹقليمــي.
    la pierre angulaire de notre programme est de restaurer la confiance, d'assurer la direction et de générer des richesses au profit de tout notre peuple, notre ressource la plus précieuse. UN وحجر الزاوية في جدول أعمالنا يتمثل في استعادة الثقة ومواصلة المسيرة وتوليد الثروة لما يعود بالفائدة على جميع أبناء شعبنا: وهـم موردنــا اﻷوحــد واﻷثمــن.
    Juridique, parce que la CPI est le fruit de l’évolution du système international de justice pénale et la pierre angulaire de son développement ultérieur. Pour la première fois, la responsabilité pénale des individus, et non plus seulement celle des États, est reconnue sur le plan international. UN قانونيا، ﻷن المحكمة تمثل مرحلة جديدة في تطور نظام العدالة الجنائية الدولي وحجر الزاوية لزيادة تطويره، وأخيرا، سيخضع اﻷفراد، لا الدول وحدها، للمساءلة الدولية عن أعمالهم.
    Ce sont les pierres angulaires sur lesquelles les pays peuvent édifier une société sûre et libérée de la grave menace d'un holocauste nucléaire. UN وحجر الزاوية الذي يمكن للدول أن تبني عليه مجتمعا آمنا وخاليا من التهديد الخطير بوقوع محرقة نووية.
    la pierre angulaire des travaux de la CEE en matière d'intégration est l'harmonisation des normes, la mise en place de nouvelles infrastructures, l'élaboration de directives et la négociation d'instruments juridiques ayant force obligatoire. UN وحجر الزاوية في أعمال اللجنة فيما يتعلق بالدمج يتمثل في المواءمة بين القواعد والمعايير. واستحداث هياكل أساسية جديدة، ووضع مبادئ توجيهية، والتفاوض بشأن صكوك قانونية ملزمة.
    la pierre angulaire d'un appareil juridique efficace est un corps judiciaire indépendant, fonctionnant dans un milieu où le personnel est bien formé et où le public connaît et comprend le processus législatif et le processus judiciaire. UN وحجر الزاوية في النظام القانوني الفعال هو القضاء المستقل الذي يؤدي مهمته في بيئة تتسم بتوافر التدريب الجيد للعاملين فيه، وبجمهور عام متعلم واع بالقانون وباﻹجراءات القانونية السليمة.
    la pierre angulaire du NEPAD est la création de ce nouveau partenariat entre pays africains et, d'autre part, entre ces derniers, la communauté internationale et l'ONU. UN وحجر الزاوية في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو الشراكة الجديدة بين البلدان الأفريقية والمجتمع لدولي والأمم المتحدة، فضلا عن الشراكة فيما بين البلدان الأفريقية ذاتها.
    Dans la période qui suit immédiatement une crise, la pierre angulaire de l'engagement d'ONU-Habitat est l'évaluation et la recommandation d'options de substitution adaptées aux valeurs culturelles, à la situation locale et aux exigences de la transition. UN وحجر الزاوية في مشاركة موئل الأمم المتحدة في الفترة المباشرة بعد الأزمات يتمثل في تقييم نُهُج بديلة وانتقالية حسب السياق الثقافي للتعامل مع المأوى.
    la pierre angulaire de ces efforts est le programme multiannuel pour encourager les droits de l'homme, qui a été adopté solennellement par l'Union européenne et les pays d'Amérique centrale à la Conférence de Lisbonne tenue en février 1992. UN وحجر الزاوية في هـــــذه الجهود هو البرنامج المتعدد السنوات لتعزيز حقوق اﻹنسان؛ الذي اعتمـــــده الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى في احتفال رسمي في مؤتمر لشبونة في شهر شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Toujours dans le souci de préserver le consensus sur ce projet de résolution, qui est devenu au fil des ans la pierre angulaire et l'édifice des efforts de non-prolifération et des initiatives en matière de désarmement dans la région, nous espérons que, fidèle à la tradition, la Première Commission, cette année encore, maintiendra le consensus dont nous avons bénéficié depuis si longtemps et auquel nous sommes attachés. UN وانطلاقا من روح الحفاظ على توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا، الذي أصبح، على مدى السنوات، الصرح وحجر الزاوية لجهود عدم الانتشار ومبادرات نزع السلاح في المنطقة، يحدونا اﻷمل أن تسير اللجنة اﻷولى هذا العام أيضا على تقليد توافق اﻵراء، الذي كان مصدر سرور واعتزاز لنا لوقت طويل.
    la pierre angulaire et le point de départ de toute politique démographique efficace visant à établir une société capable de faire triompher le développement au moindre coût doivent être, surtout dans les pays en développement, l'amélioration de la condition féminine et la sensibilisation à tous les aspects de ce problème. UN وحجر الزاوية ونقطة الانطلاق في أية سياسات سكانية ناجحة تهدف الى انشاء مجتمع قادر على أن يخوض معارك التنمية بكفاءة واقتدار، هو العمل على الارتقاء بظروف المرأة خصوصا في الدول النامية ورفع وعيها بخطورة المشكلة وتبصيرها بكل اﻷبعاد المختلفة.
    la pierre angulaire de cet effort de coopération a été la Réunion internationale sur le déminage parrainée par l'ONU et tenue en juillet dernier à Genève, à laquelle j'ai eu le privilège de participer. UN وحجر الزاوية لهذا الجهد التعاوني كان الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام الذي عقد برعاية اﻷمم المتحدة في جنيف في تموز/يوليه الماضي، والذي كان لي شرف حضوره.
    la pierre angulaire et le point de départ de toute politique démographique efficace visant à établir une société capable de faire triompher le développement au moindre coût doivent être, surtout dans les pays en développement, l'amélioration de la condition féminine et la sensibilisation à tous les aspects de ce problème. UN وحجر الزاوية ونقطة الانطلاق في أية سياسات سكانية ناجحة تهدف الى انشاء مجتمع قادر على أن يخوض معارك التنمية بكفاءة واقتدار، هو العمل على الارتقاء بظروف المرأة خصوصا في الدول النامية ورفع وعيها بخطورة المشكلة وتبصيرها بكل اﻷبعاد المختلفة.
    L'Union européenne voit donc la Convention sur les armes biologiques comme une composante essentielle du cadre international de la non-prolifération et du désarmement, et la pierre angulaire des efforts visant à empêcher toute mise au point et tout emploi en tant qu'armes d'agents biologiques et de toxines. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصراً أساسياً من عناصر الإطار الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح وحجر الزاوية في الجهود الرامية إلى الحيلولة بصورة مطلقة دون تطوير واستخدام عوامل بيولوجية وتكسينات.
    la pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967, qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. UN وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. وتضع هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار، الشامل في الفضاء، كما تحظر كل نشاط عسكري على القمر وغيره من الأجسام الفضائية.
    la pierre angulaire de ces efforts est le Mémorandum d'accord de 1995 entre le Groupe des Sept et l'Ukraine, qui prévoit la fermeture du réacteur no 3, alors opérationnel, de la centrale de Tchernobyl et de prêter assistance à l'Ukraine pour qu'elle remédie aux conséquences de l'accident de Tchernobyl et aux problèmes connexes liés à la sûreté nucléaire. UN وحجر الزاوية في تلك الجهود هو مذكرة التفاهم لعام 1995 بين مجموعة السبعة وأوكرانيا، التي نصت على إغلاق مفاعل وحدة 3 في تشيرنوبيل الذي كان يعمل حينذاك، وعلى تقديم العون لأوكرانيا لمساعدتها في مواجهة آثار حادث تشيرنوبيل ومسائل السلامة النووية ذات الصلة.
    la pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967 sur l'espace extraatmosphérique, qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. UN وحجر الزاوية بالنسبة لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. وهذه المعاهدة تضع قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: إنها تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء وكذا الأنشطة العسكرية على القمر وعلى الأجرام السماوية الأخرى.
    Le Japon est attaché au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui est le principal fondement de l'action en faveur du désarmement nucléaire, la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire et la base du développement de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ١ - اليابان ملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها الدعامة الأساسية لتحقيق نزع السلاح النووي، وحجر الزاوية في النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية، والأساس لتطوير استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    En ce qui concerne Jérusalem, la capitale de notre futur État indépendant et la pierre angulaire de toute solution juste et durable, la Puissance occupante fait tout ce qu'elle peut pour judaïser la ville grâce à des mesures visant à étouffer la population, en la forçant à partir et en encerclant les quartiers par des colonies de peuplement. UN " أما بالنسبة للقدس، عاصمة دولتنا المنشودة، وحجر الزاوية في أي حل عادل ودائم، فإن الاحتلال يعمل ما بوسعه لأجل تهويدها من خلال تضييق الخناق على سكانها، وتهجيرهم وتطويق أحيائهم بالمستوطنات، في تهديد صارخ لعروبة المدينة ومعالمها الإسلامية والمسيحية.
    Une des pierres angulaires de l'Accord est la disposition visant à assurer la compatibilité des mesures de conservation et de gestion en haute mer et dans les eaux relevant de la juridiction nationale. UN وحجر الزاوية في هذا الاتفاق، بين أمور أخرى، هو الحكم الخاص بتأمين المواءمة بين تدابير الحفظ واﻹدارة في أعالي البحار وفي المياه الخاضة للولاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more