"وحجز" - Translation from Arabic to French

    • et réserver
        
    • et la saisie
        
    • saisie et la détention
        
    • et de saisie
        
    • à la saisie
        
    • la saisie et
        
    • et à la
        
    • à la détention
        
    • la réservation
        
    • réservations de
        
    • Il a loué
        
    Créer des centres de réinsertion professionnelle et réserver aux handicapés certains types de travail ou certains emplois. UN وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين.
    - Tu me connais ! T'aurais dû le prévoir et réserver directement pour quatre. Open Subtitles كان عليك توقع هذا وحجز طاولة لاربعة من البداية
    Des mesures permettent la confiscation d'objets (à titre conservatoire), la confiscation de biens, la confiscation élargie de biens tirés de l'infraction et la saisie d'avoirs. UN وثمة تدابير موضع التنفيذ للتمكين من مصادرة الممتلكات والمصادرة الموسّعة لأرباح الممتلكات وحجز الموجودات.
    Donc, notre prochaine étape, c'est la recherche et la saisie de ce camion. Open Subtitles إذا خطوتنا التالية هي تقتيش وحجز تلك السيارة
    Questions concernant la saisie et la détention de certains documents et données (Timor-Leste c. Australie) (voir par. 184 à 196); UN المسائل المتصلة بمصادرة وحجز وثائق وبيانات معينة (تيمور - ليشتي ضد أستراليا) (انظر الفقرات 184-196 أدناه)؛
    Dans certaines affaires, les tribunaux ont déclaré irrecevables des moyens de preuve recueillis sans mandat de perquisition et de saisie. UN وقد حكمت المحاكم في بعض الحالات بعدم مقبولية الأدلة المحصلة دون أمر تفتيش وحجز.
    C'est une vieille tradition irlandaise, et je dois acheter une robe, trouver une alliance et réserver un restaurant. Open Subtitles إنه تقليد ايرلندي قديم لذا، فإنني بحاجة لشراء ثوب إيجاد خاتم وحجز مطعم
    L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. UN وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق.
    L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. UN وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق.
    L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. UN وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق.
    L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. UN وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل قدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق.
    L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. UN وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق.
    :: Que les enquêtes ne portent pas seulement sur les armes, mais aussi sur les violations de toute sanction, telles que celles visant les diamants et le bois, l'interdiction de voyager et la saisie des avoirs; UN :: توسيع نطاق التحقيقات ليشمل، إضافة إلى الأسلحة، الانتهاكات التي تمس بأي جزاءات من قبيل الجزاءات المتعلقة بالماس والأخشاب، وحظر السفر، وحجز الأصول؛
    < < Les enquêtes sur les affaires de contrebande et autres infractions à la réglementation des douanes et la saisie des marchandises se déroulent : UN " يجوز إجراء التحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع كما يلي:
    L'enquête a été longue et approfondie, avec l'interrogatoire de plus de 170 témoins et suspects et la saisie de dizaines de milliers de documents. UN وقد أُجري في هذا الإطار تحقيق واسع النطاق شمل استجواب ما يزيد على 170 من الشهود والمشتبه بهم، وحجز عشرات الآلاف من الوثائق.
    28. Questions concernant la saisie et la détention de certains documents et données (Timor-Leste c. Australie) - conseil de l'Australie UN ٢٨ - المسائل المتصلة بمصادرة وحجز وثائق وبيانات معينة (تيمور - ليشتي ضد أستراليا) (مستشار لأستراليا).
    Questions concernant la saisie et la détention de certains documents et données (Timor-Leste c. Australie) UN ١٣ - المسائل المتصلة بمصادرة وحجز وثائق وبيانات معينة (تيمور - ليشتي ضد أستراليا)
    43. Durant la période considérée, les autorités serbes ont mené avec succès certaines activités d'investigation, notamment des opérations de recherche et de saisie. UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت السلطات الصربية بنجاح ببعض أنشطة التحقيق شملت عمليات تفتيش وحجز.
    La Bulgarie a d'ailleurs adhéré récemment à la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وقال إن بلغاريا انضمت مؤخرا الى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل اﻷموال والتقصي وحجز ومصادرة نواتج الجريمة.
    Il s'agit des problèmes liés à la surpopulation carcérale, à la taille et au confort des cellules, à l'insuffisance des soins de santé et à la détention des enfants avec leurs mères condamnées à une peine de prison. UN وتتضمن هذه المشاكل اكتظاظ مراكز الاحتجاز والسجون، وحجم الزنزانات ونوعيتها، وعدم كفاية الخدمات الصحية المقدمة، وحجز الأطفال مع أمهاتهم السجينات.
    Ok et la réservation de l'hôtel pour ce soir n'est pas remboursable. Open Subtitles وحجز الليلة لغرفة الفندق لا يسترد او يستبدل
    L’une des phases du projet consiste à étudier des questions relatives au contrôle du trafic aérien, y compris l’espace aérien, les horaires des compagnies aériennes, le trafic aérien et les réservations de vols. UN ويتصل أحد الجوانب الاستكشافية للمشروع في دراسة المسائل المتصلة بمراقبة حركة الطيران، بما في ذلك المجال الجوي، والجداول الزمنية للخطوط الجوية، وحركة الطيران، وحجز الرحلات الجوية.
    Cet autre gars, Bert Aframian. Il est arrivé et Il a loué une chambre pendant le mois entier. Open Subtitles الرجل الآخر بيرت أفراماين لقد جاء وحجز غرفة لشهر كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more