Il s'ensuit qu'un ménage peut diriger plusieurs unités de production ou établissements. | UN | ومن ثم فإن اﻷسرة المعيشية قد تدير عدة وحدات إنتاج أو عدة منشآت. |
A la fin de la période considérée, neuf des 10 centres d'activités féminines possédaient des unités de production, dont les responsables ont bénéficié d'une formation en gestion commerciale. | UN | ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية. |
À la fin de la période considérée, neuf des 10 centres d'activités féminines possédaient des unités de production, dont les responsables ont bénéficié d'une formation en gestion commerciale. | UN | ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية. |
On trouve des femmes dans des unités de production et des laboratoires de recherche-développement; elles sont médecins et infirmières et occupent des postes de non-combattants, comme la logistique et les services juridiques. | UN | وتعمل النساء في وحدات إنتاج الدفاع، وفي مختبرات البحث والتطوير، وكطبيبات وكممرضات في فروع مختلفة غير مقاتلة من فروع القوات المسلحة مثل الخدمات اللوجستية والقانونية. |
La conversion d'UF6 en UO2 constitue souvent la première phase des opérations dans les usines de fabrication de combustible. | UN | وعملية تحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم، كثيرا ما تتم باعتبارها المرحلة اﻷولى في وحدات إنتاج الوقود. |
La conversion d'UF6 en UO2 constitue souvent la première phase des opérations dans les usines de fabrication de combustible. | UN | وعملية تحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم، كثيرا ما تتم باعتبارها المرحلة الأولى في وحدات إنتاج الوقود. |
Neuf unités de production sont à présent opérationnelles et ont commencé à rapporter des revenus aux participants. | UN | ويوجد حاليا تسع وحدات إنتاج عاملة بدأت تدر دخلا للمشاركين فيها. |
Stock des unités de production | UN | للوكالة ثلاث وحدات إنتاج تتمتع بالدعم الذاتي. |
L'Inde a souligné qu'il fallait devenir moins tributaire des importations d'engrais en améliorant la production et le rendement des unités de production d'engrais. | UN | وأشارت الهند إلى ضرورة التقليل من الاعتماد على الأسمدة المستوردة بتحسين المخرجات والانتاجية في وحدات إنتاج الأسمدة. |
Dans de nombreuses régions du monde, les familles sont des unités de production qui créent de l'emploi et des richesses. | UN | وفي أنحاء كثيرة من العالم، تشكل الأسر وحدات إنتاج تنشئ فرصاً للعمل والدخل. |
Près de 2 000 employés, très majoritairement haïtiens, travaillent sur ce site, encadrés par un personnel dominicain; l'installation de nouvelles unités de production est en projet. | UN | ويعمل في المؤسسة حوالي 000 2 عامل معظمهم من هايتي، تحت إشراف مديرين دومينيكييين؛ ومن المقرر إنشاء وحدات إنتاج أخرى. |
Les infrastructures de santé dans les prisons avaient été améliorées et des unités de production avaient été créées pour offrir de nouvelles possibilités d'emploi aux prisonniers. Une part non négligeable du budget de l'État avait été allouée à ces activités. | UN | وأشار الوفد إلى إجراء تحسينات في البنية الأساسية الطبية للسجون وإنشاء وحدات إنتاج جديدة لتوفير فرص عمل للسجناء، موضحاً أن ميزانية الدولة قد خصصت مبالغ كبيرة لبذل تلك الجهود. |
Les dernières unités de production de réfrigérants contenant des SAO dans les pays développés approchent désormais de la fin de leur cycle de vie et la demande en matière de recharge des fluides réfrigérants restants est en voie de disparition. | UN | وتصل وحدات إنتاج المبردات المستنفدة للأوزون لدى البلدان المتقدمة حالياً إلى نهاية دورات حياتها، كما أن الطلب على المبردات المتبقية المندثرة آخذ في التلاشي. |
Alrosa contrôle également des unités de production supplémentaires dans les pays de la CEI. | UN | وتسيطر " آلروسا " أيضاً على وحدات إنتاج إضافية في بلدان كومنولث الدول المستقلة. |
L'organisation de campagnes de sensibilisation en faveur des artisans individuels ou propriétaires d'unités de production et associations professionnelles pour faire connaître la législation du travail et les droits de l'enfant. | UN | :: تنظيم حملات لتوعية الصناع التقليديين كأفراد أو كمالكي وحدات إنتاج أو الجمعيات المهنية للتعريف بتشريع العمل وبحقوق الطفل. |
g) d'aider à la création d'unités de production dans les domaines de l'artisanat. | UN | )ز( المساعدة على خلق وحدات إنتاج في الميادين الحرفية. |
6.18 L'État partie répond que l'auteur s'est vu proposer maintes fois de travailler dans des unités de production de la prison mais qu'il a refusé les offres en disant qu'il ne voulait pas travailler. | UN | 6-18 وترد الدولة الطرف بالقول إن الهيئات المعنية عرضت عليه مراراً وظائف في وحدات إنتاج داخل السجن، لكنه رفض العروض قائلاً إنه لا يرغب في العمل. النظر في لمقبولية البلاغ |
Note 11 L'Office a trois unités de production (broderie, menuiserie et travaux d'entreprise générale), qui se trouvent toutes à Gaza et qui sont régies par des règles qui leur sont propres en ce qui concerne l'efficacité du contrôle de gestion et l'évaluation des résultats. | UN | للوكالة ثلاث وحدات إنتاج قائمة على الدعم الذاتي. وهي مركز التطريز ووحدة النجارة وقسم المقاولات، وهي جميعها موجودة في غزة. وهذه الوحدات تحكمها مجموعة مستقلة من التعليمات للرقابة الإدارية الفعالة وتقييم الأداء. |
La conversion d'UF6 en UO2 constitue souvent la première phase des opérations dans les usines de fabrication de combustible. | UN | وعملية تحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم، كثيرا ما تتم باعتبارها المرحلة الأولى في وحدات إنتاج الوقود. |