Tous à l'exception d'un ont également mis en place des cellules de renseignement financier et cinq au moins disposent de cellules opérationnelles. | UN | وأنشأت جميع الدول إلا واحدة وحدات الاستخبارات المالية، وأنشأت خمس دول على الأقل وحدات استخبارات مالية وقامت بتشغيلها. |
des cellules de renseignement financier et d'autres mécanismes ont été mis en place dans de nombreux États pour parer plus efficacement au financement du terrorisme. | UN | وأنشئت في دول عديدة وحدات استخبارات مالية وآليات أخرى لمنع تمويل الإرهاب. |
Tous les pays de la région sauf un avaient mis en place des services de renseignement financier. | UN | وجميع بلدان المنطقة باستثناء بلد واحد أنشأت وحدات استخبارات مالية. |
À cette fin, les États Parties envisagent la création de services de renseignement financier qui serviront de centres nationaux pour la collecte, l’analyse et la diffusion d’informations concernant d’éventuelles opérations de blanchiment d’argent et d’autres délits financiers. | UN | ولهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في انشاء وحدات استخبارات مالية تعمل كمراكز وطنية لجمع وتحليل وتعميم المعلومات المتعلقة بجرائم غسل اﻷموال وسائر الجرائم المالية المحتملة . |
Onze États sont dotés de cellules de renseignement financier opérationnelles. | UN | ولدى إحدى عشرة دولة وحدات استخبارات مالية عاملة. |
Tous les États ont créé des cellules de renseignements financiers, dont trois sont opérationnelles. | UN | وأنشأت جميع الدول وحدات استخبارات مالية تعمل ثلاث منها بكامل طاقتها. |
L'Organisation des Nations Unies a encouragé l'adoption d'une loi type sur le blanchiment d'argent et a fourni une aide pour créer des services de renseignements financiers dans plusieurs pays. | UN | وتروّج الأمم المتحدة لاعتماد تشريعات نموذجية لمكافحة غسل الأموال، وتقدّم المساعدة لإنشاء وحدات استخبارات مالية في العديد من البلدان. |
Plusieurs États ont créé des cellules de renseignement financier sans toutefois les rendre opérationnelles. | UN | ولقد أنشأت دول عدة وحدات استخبارات مالية ولكنها لم تقم بتشغيلها بعد. |
Tous les huit États ont mis en place des cellules de renseignement financier. | UN | وتوجد لدى الدول الثمان جميعا وحدات استخبارات مالية. |
Ils ont tous mis en place des cellules de renseignement financier qui appartiennent au Groupe Egmont. | UN | وأنشأت كلها وحدات استخبارات مالية انضمت إلى عضوية مجموعة إيغمونت. |
De même, tous les États ont créé des cellules de renseignement financier. | UN | وبالقدر نفسه، أقامت جميع الدول وحدات استخبارات مالية. |
des services de renseignement financier chargés d'appuyer les enquêtes et les poursuites dans les affaires de corruption et de blanchiment d'argent avaient été mis en place dans tous les pays de la région. | UN | وأُنشئت وحدات استخبارات مالية لاستكمال أعمال التحقيق والملاحقة القضائية لقضايا الفساد وغسل الأموال في جميع البلدان في المنطقة. |
Tous les pays de la région sauf un avaient en outre créé des services de renseignement financier dont les fonctions appuyaient les travaux des organismes anticorruption. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد أنشأت جميع البلدان في المنطقة عدا بلدًا واحدًا وحدات استخبارات مالية تدعم مهامُها عملَ الهيئات المتخصِّصة في مكافحة الفساد. |
Cet objectif sera plus facilement atteint si l'on aide davantage les pays à créer des services de renseignement financier en vue d'enquêter sur ces affaires et d'engager des poursuites en conséquence. | UN | فتوفير مزيد من المساعدة لانشاء وحدات استخبارات مالية مركزية لدعم التحري والملاحقة القضائية الفعالة لجرائم غسل الأموال ساهم في الجهود المبذولة لبلوغ هذا الهدف. |
D'autres intervenants ont fait état de la création de services de renseignement financier chargés de déceler les transactions bancaires suspectes afin que les services de détection et de répression mènent des enquêtes à leur sujet. | UN | وأفاد متكلمون آخرون عن انشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم لتحديد المعاملات المصرفية المشبوهة لإحالته الى جهات انفاذ القانون للتحقيق. |
FinCEN travaille en collaboration étroite avec d'autres membres du Groupe Egmont de services de renseignement financier afin de fournir une formation et une assistance technique à divers pays s'agissant de mettre en place et d'administrer leurs propres services de renseignement financier. | UN | وتعمل الشبكة عن كثب مع أعضاء آخرين في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية من أجل توفير التدريب والمساعدة التقنية لمختلف الولايات القضائية في مجال إقامة وتشغيل وحدات استخبارات مالية خاصة بها. |
À cette fin, les États Parties envisagent la création de services de renseignement financier qui serviront de centres nationaux pour la collecte, l’analyse et la diffusion d’informations concernant d’éventuelles opérations de blanchiment d’argent et d’autres délits financiers. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ، على الدول اﻷطراف أن تنظر في انشاء وحدات استخبارات مالية تعمل بصفة مراكز وطنية لجمع وتحليل وتعميم المعلومات المتعلقة بجرائم غسل اﻷموال وسائر الجرائم المالية التي يمكن وقوعها . |
Tous les États sont dotés de cellules de renseignement financier opérationnelles, malgré des moyens inégaux. | UN | وقد أنشأت جميع الدول وحدات استخبارات مالية أصبحت قيد التشغيل، غير أنها متفاوتة من حيث القدرات. |
Le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine sont dotés de cellules de renseignement financier pleinement opérationnelles. | UN | ويمتلك كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وحدات استخبارات مالية تعمل بكامل طاقتها. |
Tous les États de ce groupe ont par ailleurs mis en place des cellules de renseignements financiers, même si les moyens de certaines de ces cellules pourraient être renforcés. | UN | كما تملك جميع دول هذه المجموعة وحدات استخبارات مالية عاملة، ولكن يوجد هامش لتحسين قدرات بعضها. |
Outre les deux États visés dans la précédente enquête, deux autres États disposent désormais de CRF opérationnelles. | UN | وإضافة إلى الدولتين المذكورتين في الدراسة الاستقصائية السابقة، أصبح لدى دولتين إضافيتين وحدات استخبارات مالية عاملة. |
Huit États se sont dotés d'une cellule de renseignement financier, et cinq de ces cellules sont opérationnelles. | UN | وأنشأت ثماني دول وحدات استخبارات مالية خمس منها وحدات عاملة. |
Les différentes initiatives mettent l'accent sur la sensibilisation, la formation, le renforcement des institutions et des capacités, en particulier la création de services de renseignements financiers. | UN | وتُتخذ مبادرات محددة قوامها إذكاء الوعي والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات، لا سيما إنشاء وحدات استخبارات مالية. |
Certains orateurs ont souligné l'importance du rôle joué par les cellules de renseignements financiers dans l'analyse des opérations financières suspectes et fait part de la création ou de la mise en service de cellules de renseignements financiers dans leur pays. | UN | وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها. |
VII. États ayant créé un service central de renseignement financier chargé de rassembler et d'analyser les rapports et les renseignements sur les cas présumés de blanchiment d'argent, par région, 1998-2000 et 2000-2002 VIII. | UN | الدول التي أنشأت وحدات استخبارات مالية مركزية لجمع وتحليل التقارير والمعلومات الاستخبارية المتعلقة بحالات غسل الأموال المشبوهة، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 |