Dans l'ensemble, 8,4 % des postes de décision sont occupés par des femmes; 20 % des cadres des unités de base et 31% des administrateurs des unités de production sont des femmes. | UN | وتشغل المرأة 8.4 في المائة من مناصب صنع القرار في النظام. وتمثل النساء 20 في المائة من رؤساء الوحدات القاعدية و31 في المائة من مديري وحدات الإنتاج. |
L'équipe s'est dirigée ensuite vers les unités de production et a vérifié les équipements munis d'étiquettes et a vérifié leur conformité aux déclarations iraquiennes. | UN | توجه الفريق بعد ذلك إلى وحدات الإنتاج ودقق المعدات المعلمة باللواصق وطابقها مع الإعلانات العراقية. |
Fonds général : recettes des unités de production et des cantines | UN | المرفق - إيرادات الصندوق العام من وحدات الإنتاج والمقاصف |
Stocks des centres de production | UN | المخزون السلعي في وحدات الإنتاج |
Exposé* La famille est la pierre angulaire de société, une unité de production et de consommation. | UN | 1 - الأُسرة هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع، ووحدة من وحدات الإنتاج والاستهلاك. |
122. À plus long terme, les options micro-économiques pourraient avoir un effet tout aussi décisif sur l'accroissement de la demande, initialement au moyen d'une restructuration des entreprises débouchant sur un abaissement des prix unitaires de production. | UN | ١٢٢ - وعلى اﻷمد اﻷطول، قد يكون لسياسات الاقتصاد الجزئي دور مماثل في اﻷهمية من أجل تعزيز طلب السوق، وذلك أولا من خلال إعادة هيكلة المؤسسات مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف وحدات اﻹنتاج. |
À ajouter : diminution des stocks des unités de production | UN | مضافاً إليه: انخفاض في موجودات وحدات الإنتاج |
Afin d'éviter des licenciements, l'État apporte aux unités de production en difficulté une aide en espèces destinée au versement des salaires. | UN | ولتجنب ازدواجية الجهود، تقدم الحكومة مساعدة نقدية إلى وحدات الإنتاج التي تواجه أزمات لتمكينها من دفع أجور العمال فقط. |
Il importe donc de disposer de répertoires des unités de production qui couvrent tout le secteur productif formel. | UN | وتتبين من هنا ضرورة توافر أدلة عن وحدات الإنتاج تشمل نظام الإنتاج الرسمي بأكمله. |
Appendice 5. Fonds général : Recettes des unités de production et des cantines | UN | التذييل 5 - إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف |
Recettes des unités de production et des cantines | UN | إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 1998-1999 |
i) Accroissement de l'efficacité des centrales électriques par l'intermédiaire de l'utilisation d'unités de production à plus haut rendement énergétique, de l'amélioration des chaudières, de l'introduction de systèmes de récupération de la chaleur et de cogénération; | UN | ' 1` تحسين كفاءة محطات إنتاج الكهرباء من خلال استخدام وحدات الإنتاج بالقدرات العالية وتحسين أداء المراجل وإدخال نظم استعادة الحرارة المفقودة والتوليد المشترك؛ |
unités de production à Gaza | UN | وحدات الإنتاج في غزة |
Annexe Fonds général : recettes des unités de production et des cantines | UN | الصندوق العام: إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2002-2003 |
En conséquence, et par dérogation aux pratiques de l'Office, les stocks de ces unités de production sont présentés à l'actif dans les états financiers. | UN | وبالتالي، وعلى سبيل الاستثناء من السياسات المحاسبية للوكالة، تسجل موجودات وحدات الإنتاج هذه بسعر التكلفة، تحت بند الأصول في البيانات المالية. |
unités de production à Gaza | UN | وحدات الإنتاج في غزة |
Recettes des unités de production et des cantines Exercice biennal 2002-2003 | UN | إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2002-2003 |
348. La PIC a demandé à être indemnisée d'un montant de KWD 2 081 918 correspondant au coût des matériaux requis pour remettre en état les unités de production. | UN | 348- وطلبت الشركة تعويضاً قدره 918 081 2 ديناراً كويتياً عن تكلفة المواد المستخدمة في ترميم وحدات الإنتاج. |
Une branche d'activité est donc définie comme la série d'unités de production se livrant principalement aux mêmes types d'activité économique de production. | UN | وعلى هذا تعرف أي صناعة بأنها مجموعة من وحدات الإنتاج تشترك أساسا في أنواع واحدة أو متماثلة من النشاط الاقتصادي الإنتاجي. |
En conséquence, et par dérogation aux pratiques de l'Office, les stocks de ces centres de production sont comptabilisés à l'actif dans les états financiers. | UN | وبالتالي، وعلى سبيل الاستثناء من سياسات الوكالة المحاسبية، يبلّغ عن موجودات وحدات الإنتاج بسعر التكلفة، في باب الأصول في البيانات المالية. |
Recettes des centres de production | UN | إيرادات من وحدات الإنتاج |
Une meilleure cohérence dans les stratégies nationales de développement durable a permis d'obtenir une plus grande facilité d'adaptation de l'économie, une intensité moins élevée d'utilisation de l'énergie et une diminution du coût de l'énergie par unité de production ou de consommation, ce qui a eu des retombées sociales et écologiques favorables. | UN | فقد أدى تعزيز الاتساق في استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني إلى زيادة المرونة الاقتصادية، والحد من كثافة استخدام الطاقة وتكاليف الطاقة لكل من وحدات الإنتاج أو الاستهلاك، مع جني ما يؤتيه ذلك من فوائد بيئية واجتماعية. |
122. À plus long terme, les options micro-économiques pourraient avoir un effet tout aussi décisif sur l'accroissement de la demande, initialement au moyen d'une restructuration des entreprises débouchant sur un abaissement des prix unitaires de production. | UN | ١٢٢ - وعلى اﻷمد اﻷطول، قد يكون لسياسات الاقتصاد الجزئي دور مماثل في اﻷهمية من أجل تعزيز طلب السوق، وذلك أولا من خلال إعادة هيكلة المؤسسات مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف وحدات اﻹنتاج. |