Les activités des unités de coordination régionale (UCR) seront prises en charge par le personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial et ils auront des services communs; | UN | وسيجري الإبقاء على وحدات التنسيق الإقليمية باستخدام ملاك وظيفي من كل من الأمانة والآلية العالمية وستتقاسمان خدماتها؛ |
Les unités de coordination régionale s'efforceront d'associer davantage les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux aux activités liées à divers aspects de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية. |
Aux niveaux régional et sous-régional, les unités de coordination régionale faciliteront la diffusion d'informations intéressant les organisations de la société civile et encourageront la participation de ces organisations aux activités liées à la mise en œuvre de la Convention. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ستساعد وحدات التنسيق الإقليمية في توزيع المعلومات المتعلقة بمنظمات المجتمع المدني، وستشجع مشاركة تلك المنظمات في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Depuis la neuvième session du CRIC, les unités de coordination régionales ont, dans les régions, encouragé les échanges entre les pays au sujet des prochaines étapes concernant les programmes d'action régionaux et sous-régionaux. | UN | ومنذ الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت وحدات التنسيق الإقليمية الدعم للمناقشات بين بلدان المنطقة حول الخطوات المقبلة فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Le volume et la prévisibilité des services des unités de coordination régionales seraient particulièrement touchés. | UN | ومن شأن هذا أن تؤثر بشكل خاص على حجم خدمات وحدات التنسيق الإقليمية وإمكانية التنبؤ بها. |
H. Unités régionales de coordination 21 7 | UN | حاء - وحدات التنسيق الإقليمية 21 7 |
Les Parties pourront prendre note des progrès déjà réalisés à cet égard: il s'agit en l'occurrence des fonctions de coordination et d'appui assumées par les unités de coordination régionale depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي يكون قد تحقق في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي تكون وحدات التنسيق الإقليمية قد اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
À mesure que les mécanismes de coordination régionale s'étoffent, notamment par la mise au point de programmes de travail régionaux, les tâches connexes du Mécanisme mondial et du secrétariat, et notamment celles des unités de coordination régionale, pourraient être décrites de façon plus détaillée. | UN | ومع تقدم آليات التنسيق الإقليمية، خاصة عن طريق وضع برامج عمل إقليمية، يمكن توضيح مهام الآلية والأمانة ذات العلاقة بالمزيد من التفصيل، سيما مهام وحدات التنسيق الإقليمية. |
6/COP.5 Examen de l'initiative relative aux unités de coordination régionale | UN | 6/م أ-5 النظر في مبادرة " وحدات التنسيق الإقليمية " |
6/COP.5 Examen de l'initiative relative aux unités de coordination régionale 33 suite) | UN | 6/م أ-5 النظر في مبادرة وحدات التنسيق الإقليمية 32 |
Examen de l'initiative relative aux unités de coordination régionale | UN | النظر في مبادرة وحدات التنسيق الإقليمية |
Les unités de coordination régionale dans la mer Rouge et le golfe d'Aden, en Afrique orientale, dans la Méditerranée et dans les Caraïbes ont pu tirer avantage d'un plus grand renforcement institutionnel. | UN | استفادت وحدات التنسيق الإقليمية في البحر الأحمر وخليج عدن، وشرق أفريقيا والبحر المتوسط ومنطقة البحر الكاريبي من زيادة التعزيز المؤسسي. |
B. Éléments de précédentes décisions concernant les unités de coordination régionale 11 4 | UN | باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية 11 4 |
Nombre d'employés du secrétariat/Mécanisme mondial dans les unités de coordination régionale | UN | عدد موظفي الأمانة/الآلية العالمية في وحدات التنسيق الإقليمية |
Il a été établi par le secrétariat sur la base des connaissances disponibles au sein des institutions qui relèvent de la Convention et des résultats d'une enquête conduite auprès des membres des unités de coordination régionale en consultation avec les organisations sous-régionales et régionales concernées. | UN | وقد جُمّعت محتويات هذه الوثيقة من قبل الأمانة استناداً إلى المعارف المؤسسية المتاحة وبالاسترشاد بدراسة استقصائية أسهم في مادتها موظفون من وحدات التنسيق الإقليمية بالتشاور مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية. |
37. L'examen portera sur les trois éléments des mécanismes de coordination régionale: a) les comités régionaux; b) les réseaux de programmes thématiques et c) les unités de coordination régionale. | UN | 37- وسيتناول الاستعراض العناصر الثلاثة لآليات التنسيق الإقليمية: `أ` اللجان الإقليمية، `ب` شبكات البرامج المواضيعية و`ج` وحدات التنسيق الإقليمية. |
Les Parties pourront prendre note des progrès déjà réalisés à cet égard: il s'agit en l'occurrence des fonctions de coordination et d'appui assumées par les unités de coordination régionales depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي سبق تحقيقه في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي اضطلعت بها وحدات التنسيق الإقليمية منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Aux niveaux régional et sous-régional, les unités de coordination régionales faciliteront la diffusion d'informations intéressant les organisations de la société civile et encourageront la participation des organisations à des activités liées à la mise en œuvre de la Convention. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ستساعد وحدات التنسيق الإقليمية في توزيع المعلومات ذات الصلة على منظمات المجتمع المدني وستشجع إشراك منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
les unités de coordination régionales offriront également un appui aux comités exécutifs/de coordination régionaux et organiseront des réunions régionales de préparation aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | وستدعم وحدات التنسيق الإقليمية لجان التنسيق/التنفيذ الإقليمية وستنظم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
En plus des conventions internationales susmentionnées, le secrétariat du PNUE fournit le secrétariat, ou les fonctions de secrétariat, aux Conventions pour les mers régionales ci-après, par le biais des unités de coordination régionales du PNUE pour les Plans d'action des Conventions et Programmes pour les mers régionales respectifs : | UN | 20 - وبالإضافة إلى الاتفاقيات العالمية سالفة الذكر، تقدِّم أمانة برنامج البيئة خدمات الأمانات أو مهام الأمانات لاتفاقيات البحار الإقليمية التالية، من خلال وحدات التنسيق الإقليمية التابعة لبرنامج البيئة فيما يتعلق بخطط عمل اتفاقيات البحار الإقليمية المعنية وبرامجها: |
21. Les Unités régionales de coordination du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification soutiennent activement le CST, s'agissant de faciliter le travail en réseau avec les scientifiques et les institutions, de concert avec les centres de liaison nationaux. | UN | 21- تدعم وحدات التنسيق الإقليمية التابعة لأمانة الاتفاقية بهمّة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بتيسير إقامة الشبكات مع العلماء والمؤسسات، إلى جانب جهات الاتصال الوطنية المؤسسية. |