Les maternités et les dispensaires pédiatriques constituent des unités administratives dans les centres sanitaires. | UN | تشكل مستوصفات الأمومة ورفاه الطفل وحدات تنظيمية داخل مراكز الرعاية الصحية. |
Il ne sera pas nécessaire de créer des unités administratives et des postes supplémentaires. | UN | ولن يستلزم اﻷمر إنشاء وحدات تنظيمية ووظائف إضافية. |
Le Comité des marchés du Siège se compose de quatre membres appartenant à des unités administratives différentes. | UN | وتتكون لجنة العقود بالمقر من أربعة أعضاء من وحدات تنظيمية مختلفة. |
ii) Dans le cas de l'ancien fonctionnaire dont le dernier poste était dans un lieu d'affectation où siège une commission ou qui relevait des services administratifs sis à ce lieu d'affectation, la commission considérée est compétente; | UN | `٢` فيما يتعلق بالموظفين السابقين الذين كان آخر مركز عمل عملوا به مركزا أنشئ به مجلس للطعون أو كانوا يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
9. Dans tous les cas, cependant, les Services de conférence sont organisés selon une structure hiérarchisée et par fonction, chaque aspect des activités étant confié à une unité administrative distincte. | UN | ٩ - إن خدمات المؤتمرات منظمة في جميع اﻷحوال حسب تسلسل هرمي ووظيفي، حيث توجد وحدات تنظيمية مستقلة لكل نوع من أنواع خدمة المؤتمرات. |
Ces sous-programmes sont exécutés par des unités administratives au sein des différentes divisions de la CEA qui sont chargées d'exécuter les produits de chacun des sous-programmes. | UN | وتتولى وحدات تنظيمية داخل مختلف شعب اللجنة المسؤولية عن تحقيق النواتج في كل برنامج من البرامج الفرعية. |
Le Département est divisé en unités administratives, selon la description donnée dans la présente circulaire. | UN | 2-2 تقسم الإدارة إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة. |
Le résultat supérieur aux prévisions s'explique par le fait que d'autres unités administratives ont demandé à bénéficier d'un site de collaboration. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المقدم من وحدات تنظيمية أخرى لاستخدام موقع التعاون |
Il comprend trois unités administratives principales : le Bureau du Greffier, la Division de l'appui judiciaire, et la Division de l'administration. | UN | وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية. |
2.2 Le secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement se compose des unités administratives décrites dans le présent bulletin. | UN | ٢-٢ تتكون أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من وحدات تنظيمية على النحو الوارد في هذه النشرة. |
Elle s'inspire de documents de base établis par diverses unités administratives, institutions spécialisées et programmes des Nations Unies. | UN | وهي تستند إلى ورقات معلومات أساسية أعدتها وحدات تنظيمية أخرى ووكالات متخصصة وبرامج. |
unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de l'orientation et du bien-être d'une organisation. | UN | وحدات تنظيمية مهمتها الرئيسية الحفاظ على هوية المنظمة وتوجهاتها وسلامتها. |
Tous ces programmes sont présentés de façon thématique, et comprennent les services fournis par plusieurs unités administratives de l'ONUDI. | UN | وجميع هذه البرامج معروض بأسلوب مواضيعي ويشمل خدمات تقدمها عدة وحدات تنظيمية تابعة لليونيدو. |
Désignent des unités administratives dont la principale fonction est le maintien de l'identité, de l'orientation et de la prospérité d'une organisation. | UN | هي الوظيفة التي تؤديها وحدات تنظيمية مهمتها الرئيسية هي المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها. |
unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de l'orientation et du bien-être d'une organisation. | UN | وحدات تنظيمية مهمتها الرئيسية الحفاظ على هوية المنظمة وتوجهاتها وسلامتها. |
29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à cinq unités administratives financées en commun. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات خمس وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
i) Dans le cas du fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation où siège une commission, ou qui relève des services administratifs sis à ce lieu d'affectation, la commission considérée est compétente; | UN | ‘1’ فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
1. Les services locaux d'électricité ont été entièrement intégrés aux trois services administratifs d'Électricité de Croatie; | UN | ١ - أُدمجت خدمات الطاقة المحلية إدماجا كاملا في ثلاث وحدات تنظيمية تابعة للمؤسسة الكرواتية للطاقة؛ |
À ce dernier niveau, le travail de mobilisation s'est fait au coup par coup : même si l'aide apportée à telle ou telle unité administrative pour qu'elle intègre les questions relatives à la population dans ses programmes s'est parfois révélée fructueuse, il ne semble pas que les organismes aient systématiquement incorporé les questions de population dans leur planification. | UN | فقد كان عمل الدعوة على مستوى المقار مخصصا: بالرغم من تحقيق بعض النجاح في مساعدة وحدات تنظيمية محددة على إدماج السكان في برامجها، لم يكن واضحا أن بعض الوكالات أدمجت السكان بصورة منتظمة. |
Situation cible 2005 : réalisation efficiente des produits du budget et renforcement de la responsabilité des différentes unités organisationnelles. | UN | البيانات المستهدفة 2005: تسليم فعال لمخرجات الميزانية ومحاسبة محسنة بواسطة وحدات تنظيمية إفرادية. |
5.2 La structure du PNUCID est indiquée aux sections 6 à 9 de la présente circulaire. | UN | ٥-٢ ينقسم البرنامج إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في البنود ٦-٩ من هذه النشرة. |