"وحدة أمن" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de la sécurité
        
    • composante sécurité
        
    • une unité de sécurité
        
    • l'unité de sécurité
        
    • Unité de protection
        
    • unité de sécurité est
        
    Une méthode standard d'évaluation des risques a été définie par le Groupe de la sécurité des technologies de l'information et des communications dans un projet de politique sur la sécurité des technologies de l'information et des communications, la continuité des opérations et les interventions d'urgence. UN ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ.
    Des initiatives d'évaluation des risques liés à la sécurité des technologies de l'information et des communications ont été entreprises par le Groupe de la sécurité tant au Secrétariat que dans les bureaux extérieurs. UN وتجري وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مبادرات لتقييم المخاطر المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل من الأمانة العامة وفي المكاتب التي تقع خارج المقر.
    La MINUS a créé en octobre 2010 un Groupe de la sécurité informatique au sein du Service des communications et des technologies de l'information. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في السودان قد أنشأت وحدة أمن المعلومات ضمن دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بقدوم منسقها لشؤون أمن تكنولوجيا المعلومات في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    i) La composante sécurité des locaux est chargée d'assurer la sécurité des locaux de cinq complexes de la Mission (Diwan, Tamimi, villa du Représentant spécial, base de soutien logistique et complexe D-2). UN ' 1` وحدة أمن أماكن العمل، وهي مسؤولة عن أمن أماكن العمل لخمسة مجمعات للبعثة (هي الديوان، والتميمي، وفيلا الممثل الخاص للأمين العام، وقاعدة اللوجستيات، والمجمع دال-2).
    7. Le plan de règlement prévoit la création d'une unité de sécurité constituée de 300 policiers civils qui seront chargés d'assurer le bon déroulement du référendum. UN ٧ - وتقتضي خطة التسوية إنشاء وحدة أمن تتألف من ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية ﻹجراء الاستفتاء بيسر وبنظام.
    l'unité de sécurité est conçue pour accueillir 12 mineur(e)s. UN وقد وُضعت وحدة أمن الطفل لاستضافة 12 قاصراً من الجنسين.
    Un agent de sécurité (Service mobile), Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, Groupe de la sécurité des locaux, Bagdad UN موظف لشؤون الأمن (الخدمة الميدانية)، مكتب تنسيق الأمن الميداني، بغداد، وحدة أمن أماكن العمل، بغداد
    Cinq spécialistes de la protection rapprochée (Service mobile), Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, Groupe de la sécurité aérienne, aéroport international de Bagdad UN خمسة موظفين لشؤون الحماية الشخصية (الخدمة الميدانية)، مكتب تنسيق الأمن الميداني، وحدة أمن الطيران، مطار بغداد الدولي
    Eu égard à son budget pour 2005/06, la mission avait proposé la réaffectation d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Bureau du chef de l'administration pour constituer un Groupe de la sécurité. UN واقترحت البعثة في إطار ميزانيتها للفترة 2005/2006 نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات الميدانية ووظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين لتشكيل وحدة أمن.
    Le Groupe de la sécurité informatique veillera à la sécurité des données, de l'information et des transmissions pour tous les éléments de la Mission afin de garantir l'intégrité et la sûreté du transfert des données informatisées. UN 171 - وستتولى وحدة أمن المعلومات مسؤولية ضمان أمن البيانات والمعلومات والاتصالات لجميع العناصر العاملة داخل البعثة كفالة لسلامة المعلومات الرقمية وعمليات نقل البيانات وأمنهما.
    Groupe de la sécurité des locaux UN وحدة أمن أماكن العمل
    Le Groupe de la sécurité aérienne veillera à la sécurité des passagers et de la cargaison des avions dans le cadre des opérations sur le terrain et à la protection du personnel et des biens de l'Organisation en cas de menace, et coordonnera la mise en place de procédures de sécurité aérienne aux nouvelles bases avant le lancement des opérations. UN 251 - وستكفل وحدة أمن الطيران أمن ركاب وحمولات الطائرات في العمليات الميدانية وحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حال تعرضهم لتهديد، وتنسق وضع إجراءات لأمن الطيران في المواقع الجديدة قبل بدء الحركة.
    La Mission propose de créer un Groupe de la sécurité qui serait chargé de veiller à la sécurité et à l'intégrité de toutes les données électroniques et notamment d'établir, de publier et d'appliquer des principes et des mesures de sécurité dans le domaine des technologies de l'information, de faire l'acquisition des logiciels nécessaires, de les utiliser et d'en assurer le suivi. UN 268 - وتقترح البعثة إنشاء وحدة أمن لضمان أمن وسلامة جميع البيانات الإلكترونية من خلال وضع سياسات وتدابير أمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات ونشرها وتنفيذها، واقتناء البرامجيات الحاسوبية اللازمة للإدارة الأمنية وتنفيذها ورصدها.
    Amis de la sécurité humaine (troisième réunion) (organisée par les Missions permanentes du Japon et du Mexique, en coopération avec le Groupe de la sécurité humaine du Bureau de la coordination des affaires humanitaires) UN أنصار تعزيز أمن البشر (الجلسة الثالثة) (تنظمها البعثتان الدائمتان للمكسيك واليابان، بالتعاون مع وحدة أمن البشر التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    ii) La composante sécurité des locaux est chargée d'assurer la sécurité des installations des Nations Unies; ses effectifs se composent d'un agent de sécurité (Service mobile) et de 10 assistants à la sécurité (agents locaux); UN ' 2` وحدة أمن أماكن العمل، التي تضطلع بالمسؤولية عن تأمين مرافق الأمم المتحدة، وتتألف من موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية)، و 10 مساعدين لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    ii) La composante sécurité des locaux est chargée d'assurer la sécurité des installations des Nations Unies dans la zone relevant de sa compétence. Ses effectifs se composent de 17 assistants à la sécurité (agents locaux); UN ' 2` وحدة أمن أماكن العمل، التي تضطلع بالمسؤولية عن كفالة الأمن لمرافق الأمم المتحدة في حدود منطقة المسؤولية، وتتألف من 17 مساعدا لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    99. L'accord de principe pour la construction d'une unité de sécurité pour enfants mineurs, dans le cadre des centres socioéducatifs de l'État, a été donné et le projet définitif a trouvé l'approbation du Conseil de Gouvernement. UN 99- وتمت الموافقة من حيث المبدأ على بناء وحدة أمن للأحداث، في إطار المراكز الاجتماعية التعليمية التابعة للدولة، ووافق مجلس الحكومة على المشروع النهائي لهذه الوحدة.
    3. Note avec satisfaction l'accord des parties sur la formation d'une unité de sécurité commune chargée d'assurer la sécurité, au moyen notamment d'escortes armées, du personnel et des véhicules de la MONUT, en particulier dans le centre du pays, et leur demande de mettre cette unité en place sans tarder; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير اتفاق الطرفين على تشكيل وحدة أمن مشتركة تتولى مهمة توفير اﻷمن، بما في ذلك الحراسات المسلحة، ﻷفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ووسائل نقلها أساسا في الجزء اﻷوسط من البلد ويدعوهما إلى إنشائها دون تأخير؛
    40. La mise en service de l'unité de sécurité est prévue pour le printemps 2011. UN 40- من المزمع الأخذ بخدمات وحدة أمن الطفل في ربيع عام 2011.
    L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK. UN ونُقلت مهام وحدة حماية الشهود ببعثة الأمم المتحدة إلى وحدة أمن الشهود ببعثة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more