"وحدة إدارة المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de la gestion des risques
        
    • Groupe et l
        
    • le groupe susvisé
        
    • l'Unité de gestion des risques
        
    • le service de gestion des risques
        
    • groupe de gestion des risques
        
    • module de gestion des risques
        
    Le Groupe de la gestion des risques administre l'assurance responsabilité civile des biens dans les missions de maintien de la paix. UN وتدير وحدة إدارة المخاطر تأمين المسؤولية عن الممتلكات في بعثات حفظ السلام.
    Cette fonctionnalité, comme le Groupe de la gestion des risques lui-même, est unique dans le système des Nations Unies et améliore considérablement l'exercice de l'obligation de précaution. UN وهذه الوظيفة للنظام شأنها شأن وحدة إدارة المخاطر أمر فريد في منظومة الأمم المتحدة وتعزز العناية الواجبة بقدر كبير.
    Les justifications fournies pour l'attribution de ce poste supplémentaire au Groupe de la gestion des risques du Service des assurances et des décaissements sont toujours valables. UN ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة.
    Ce Groupe et l'enquêteur du BSCI fournissent des informations et, sur demande, des conseils aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne l'ouverture d'enquêtes sur les PE lorsqu'une analyse des risques en a déterminé le besoin. UN وتقدم وحدة إدارة المخاطر ومحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية معلومات، وتشير على وكالات الأمم المتحدة، عند الطلب، في إجراء تحريات عن شركاء التنفيذ، متى ظهرت الحاجة استناداً إلى المخاطر المبلغ عنها.
    L'information pertinente est recueillie à partir des informations contractuelles fournies par les organismes des Nations Unies, mais le groupe susvisé envoie également des équipes de suivi et de surveillance sur le terrain pour qu'elles vérifient certaines des informations en question et recueille des données supplémentaires. UN وتُجمَع المعلومات ذات الصلة عن طريق المعلومات التي تتيحها وكالات الأمم المتحدة عن العقود، غير أن وحدة إدارة المخاطر تُرسل أيضاً أفرقة للرصد والمراقبة إلى البعثات الميدانية للتحقق من بعض المعلومات ولجمع بيانات إضافية.
    Le Comité croît comprendre que les premières phases de ce type d'évaluation sont en cours à l'Unité de gestion des risques en Afghanistan. UN ويدرك المجلس أن وحدة إدارة المخاطر في أفغانستان هي في المراحل الأولى من إجراء هذا النوع من التقييم.
    Il est, par conséquent, important de garder, dans le service de gestion des risques, un personnel doté de la formation et de l'expérience adéquates. UN ولذا فمن المهم الاحتفاظ بموظفين ذوي خلفية وخبرة كافيتين في وحدة إدارة المخاطر.
    Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Un enquêteur investi d'une mission de liaison a été intégré dans le Groupe de la gestion des risques de l'équipe de pays des Nations Unies pour la Somalie, à Nairobi. UN وانتُدب محقق مكلف بالاتصالات للعمل ضمن وحدة إدارة المخاطر التي تعمل في نيروبي وتتبع فريق الأمم المتحدة القطري في الصومال.
    Destination : Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN إلى وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Destination : Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN إلى وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes UN وحدة إدارة المخاطر ومراقبة الامتثال
    128. Étant donné que le Groupe de la gestion des risques est exclusivement un mécanisme destiné à l’équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales ne relèvent pas de son mandat, sauf lorsqu’elles sont engagées par un organisme des Nations Unies. UN 128 - وبما أن وحدة إدارة المخاطر هي آلية لفريق الأمم المتحدة القُطري حصراً، فإن المنظمات غير الحكومية لا تندرج في مجال اختصاص تلك الوحدة، إلا عندما يتم التعاقد مع وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Il s'appuie sur les résultats d'une étude menée auprès d'organismes et de groupes humanitaires compétents actifs en Somalie et sur l'information fournie par le Groupe de la gestion des risques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ويستند التقرير إلى معلومات جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى معلومات من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    L'Autorité fédérale des douanes prend les dispositions nécessaires, au bureau des douanes d'Abou Dhabi, pour que les mesures imposées par les résolutions soient saisies dans la base de données du Groupe de la gestion des risques et répercutées ainsi à tous les postes de douanes. UN وتتخذ حاليا الهيئة الاتحادية للجمارك التدابير الضرورية في جمارك أبو ظبي بإدخال التدابير الواردة في القرارين في قاعدة بيانات وحدة إدارة المخاطر من أجل كفالة تنفيذ هذه التدابير في المراكز الجمركية.
    2. Mise en service d'un système de gestion des risques. :: Le Groupe de la gestion des risques et le Comité de la gestion des risques sont chargés d'élaborer des politiques de gestion des risques basées sur des techniques informatiques appropriées et de concevoir des systèmes d'identification par EDI. UN :: تضطلع وحدة إدارة المخاطر ولجنة إدارة المخاطر بالمسؤولية عن رسم سياسة لإدارة المخاطر تستخدم طرائق إدارة المخاطر بغية استحداث نظام تعريف محوسب في إطار الاتصالات الإلكترونية.
    d'indemnisation Le Groupe de la gestion des risques et le Groupe des demandes d'indemnisation ont également subi directement les répercussions de l'expansion des activités de maintien de la paix. UN 380 - يؤثر توسيع أنشطة حفظ السلام أيضا بشكل مباشر على عمل وحدة إدارة المخاطر ووحدة مطالبات التعويض.
    Ce Groupe et l'enquêteur du BSCI fournissent des informations et, sur demande, des conseils aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne l'ouverture d'enquêtes sur les PE lorsqu'une analyse des risques en a déterminé le besoin. UN وتقدم وحدة إدارة المخاطر ومحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية معلومات، وتشير على وكالات الأمم المتحدة، عند الطلب، في إجراء تحريات عن شركاء التنفيذ، متى ظهرت الحاجة استناداً إلى المخاطر المبلغ عنها.
    L'information pertinente est recueillie à partir des informations contractuelles fournies par les organismes des Nations Unies, mais le groupe susvisé envoie également des équipes de suivi et de surveillance sur le terrain pour qu'elles vérifient certaines des informations en question et recueille des données supplémentaires. UN وتُجمَع المعلومات ذات الصلة عن طريق المعلومات التي تتيحها وكالات الأمم المتحدة عن العقود، غير أن وحدة إدارة المخاطر تُرسل أيضاً أفرقة للرصد والمراقبة إلى البعثات الميدانية للتحقق من بعض المعلومات ولجمع بيانات إضافية.
    Ces enquêtes avaient débuté en 2012 sous l'effet conjugué du travail d'analyse de l'Unité de gestion des risques en Somalie et de la réaction dynamique de la Division des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne aux risques connus de fraude dans les projets humanitaires en Somalie. UN وقد تم الكشف عن التحقيقات في أول الأمر في عام 2012 من خلال الجمع بين التحليل الذي أجرته وحدة إدارة المخاطر في الصومال والتصدي على نحو استباقي من جانب شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمخاطر الغش المعروفة في المشاريع الإنسانية في الصومال.
    Parmi cellesci, le service de gestion des risques de la Banque mondiale a contribué pour beaucoup à attirer l'attention sur les investissements à engager dans la prévention des catastrophes au stade initial des prêts au relèvement accordés après un sinistre. UN ومن بين المؤسسات المالية الدولية، ساهمت وحدة إدارة المخاطر التابعة للبنك الدولي إسهاماً كبيراً في تسليط الضوء على الاستثمار في الحد من المخاطر، كعنصر أولي للإقراض المخصص لإعادة التأهيل بعد الكوارث.
    iii) Que l’équipe de pays des Nations Unies en Somalie s’assure que le groupe de gestion des risques dispose bien de toutes les ressources nécessaires pour fonctionner au mieux. UN ’3‘ أن يتأكد فريق الأمم المتحدة القطري من أن وحدة إدارة المخاطر لديها كل الموارد التي تحتاجها لأداء مهامها بفعالية.
    Le module de gestion des risques a été mis en place et des rapports sur les limites de risque de crédit, les limites par contrepartie et d'autres critères sont disponibles. UN 63 - تم تنفيذ وحدة إدارة المخاطر بالتقارير المتوفرة عن حدود الائتمان وحدود تقصير الطرف المقابل والمعايير الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more