"وحدة الاستخبارات المالية" - Translation from Arabic to French

    • Cellule de renseignement financier
        
    • Service de renseignement financier
        
    • Cellule de renseignements financiers
        
    • la CRF
        
    • la Cellule
        
    • l'Unité du renseignement financier
        
    • le Service du renseignement financier
        
    • Cellule du renseignement financier
        
    • l'Unité de renseignements financiers
        
    • FIU
        
    • services du renseignement financier
        
    • l'Office des services financiers
        
    • Service de renseignements financiers
        
    La Cellule de renseignement financier indienne a lancé un projet en vue d'adopter des pratiques optimales et les technologies voulues pour lutter contre le blanchiment de capitaux et les infractions connexes. UN واختتم بقوله إن وحدة الاستخبارات المالية في الهند استهلت مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة.
    Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme constituent des problèmes graves et la Cellule de renseignement financier éthiopienne surveille les mouvements de fonds suspects. UN إن غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحديان خطيران، وتعالج وحدة الاستخبارات المالية الإثيوبية تدفق الأموال المشبوهة.
    Elle a salué la promulgation de la loi antiterroriste et de la loi sur l'interception des communications ainsi que la création de la Cellule de renseignement financier. UN ورحبت تركيا بسن قانون مكافحة الإرهاب وقانون التنصت وبإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    Le Service de renseignement financier reçoit des rapports de différentes entités du secteur financier. UN ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي.
    Une assistance technique est requise pour renforcer la capacité du Service de renseignement financier; UN تلزم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات وحدة الاستخبارات المالية
    C'est la Cellule de renseignements financiers qui est l'autorité responsable au premier chef en la matière. UN والسلطة المسؤولة في المقام الأول هي وحدة الاستخبارات المالية.
    Les notifications d'activités soupçonnées d'être liées au financement du terrorisme seront également présentées à la CRF. UN وسوف تقدم تقارير الإبلاغ عن الاشتباه في تمويل الإرهاب إلى وحدة الاستخبارات المالية أيضا.
    La Cellule de renseignement financier participe aussi aux initiatives qui sont prises pour prévenir le trafic de drogues et les délits connexes. UN وتشترك وحدة الاستخبارات المالية في مبادرات تهدف إلى منع الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بها.
    La Cellule de renseignement financier (CRF) coordonne actuellement le lancement d'une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Les fonctions de la Cellule de renseignement financier, telles qu'énoncées dans la loi de 2001 définissant son mandat, sont les suivantes : UN وتشمل مهام وحدة الاستخبارات المالية، وفقا للولاية المحددة لها في قانون وحدة الاستخبارات المالية لعام 2001، ما يلي:
    La Cellule de renseignement financier de Saint-Vincent-et-les Grenadines et le commissaire de police sont habilités à enquêter sur les activités terroristes. UN إن وحدة الاستخبارات المالية في سانت فنسنت وجزر غرينادين ومفوض الشرطة مخولان بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    :: La Cellule de renseignement financier est chargée de faire appliquer les dispositions de cette loi. UN :: تضطلع وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية بإدارة أحكام هذا القانون.
    La Loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de 2009 et la création d'une Cellule de renseignement financier comptent parmi ces mesures. UN ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    Le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال
    De la coopération avec le Service de renseignement financier et la Commission de lutte contre la corruption; UN :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد
    Les institutions financières ont pour obligation de communiquer au Service de renseignement financier les informations que celui-ci demande. UN فمن واجب المؤسسات المالية أن توفر المعلومات التي تطلبها منها وحدة الاستخبارات المالية.
    Ce sont le Ministère de la justice et le Ministère des affaires étrangères qui sont chargés des premières formes d'échange d'informations, et la Cellule de renseignements financiers et la police du Liechtenstein des secondes. UN وتضطلع بالنشاط الأول وزارتا العدل والخارجية، في حين تقوم بالنشاط الثاني وحدة الاستخبارات المالية وشرطة ليختنشتاين.
    Les opérations soupçonnées d'être liées au financement du terrorisme doivent être signalées à la CRF comme celles soupçonnées d'être liées au blanchiment de capitaux. UN والأمر بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن الاشتباه في تمويل الإرهاب يماثل الأمر بالإبلاغ عن الاشتباه في غسل الأموال.
    Toutefois, pendant la visite dans le pays, des problèmes ont été signalés à propos de la mise en réseau et de la coopération de l'Unité du renseignement financier avec les autres autorités, problèmes principalement attribués à des retards dans les échanges d'informations. UN ومع ذلك، تم الإبلاغ أثناء الزيارة القُطرية عن مشاكل متعلّقة بإقامة الشبكات والتعاون بين وحدة الاستخبارات المالية والسلطات الأخرى، وهي مشاكل تعزى أساساً إلى حالات التأخّر في تبادل المعلومات.
    le Service du renseignement financier de l'EDOK coopère étroitement et échange des informations avec toutes les autorités compétentes. UN تضطلع وحدة الاستخبارات المالية التابعة لفرقة مكافحة الجريمة المنظمة بإجراء التعاون الوثيق وتبادل المعلومات.
    Les dispositions de ladite loi porteront également création de la Cellule du renseignement financier. UN وستنشأ وحدة الاستخبارات المالية بموجب أحكام قانون مكافحة غسيل الأموال.
    Ces réformes ont eu pour objet de remanier les attributions du Ministère des finances et du crédit public et d'en regrouper la majorité dans l'Unité de renseignements financiers. UN وكان الغرض من التعديلات إعادة ترتيب الوظائف داخل الوزارة وتركيز معظمها داخل وحدة الاستخبارات المالية.
    Le Commissaire du FIU peut imposer une amende d'un montant maximal de 5 millions de won à ces institutions financières. UN ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية.
    Dès qu'un établissement déclarant repère une telle opération, il fait établir un signalement qu'il soumet aux services du renseignement financier. UN فبمجرد أن تكتشف مؤسسة مكلفة بالإبلاغ عن أي معاملة مشبوهة، تقوم بإعداد تقرير عنها وتقديمه إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Le Directeur de l'Office des services financiers du Liechtenstein est membre du bureau du groupe de Moneyval du Conseil de l'Europe, qui examine les questions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN كما أن مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين عضو في مكتب اللجنة الخاصة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، والتي تُعنى بمسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    À titre d'illustration, on peut encore dire que le Service de renseignements financiers n'a besoin d'aucune assistance technique en matière de formation et de réglementation. UN ويمكن القول على سبيل التوضيح، إن وحدة الاستخبارات المالية بالهند لا تحتاج أي مساعدة تقنية في مجالي التدريب والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more