"وحدة التعاون" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de la coopération
        
    • 'Unité de coopération
        
    • Unité de la coopération
        
    • Groupe sur la coopération
        
    • l'Unité chargée de la coopération
        
    • Groupe spécial pour la coopération
        
    À la CEE, la coordination est assurée par le chef du Groupe de la coopération technique. 83. Les secrétaires exécutifs des commissions régionales devraient UN رئيس وحدة التعاون التقني هو المكلف بالتنسيق في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le programme fait l'objet d'une rubrique distincte car il est géré par le Groupe de la coopération technique. UN وقد عرض هذا البرنامج على حدة ﻷنه يخضع ﻹدارة وحدة التعاون التقني.
    Le Groupe de la coopération économique et de l'intégration entre les pays en développement fait des analyses sur les relations Sud-Sud. UN وتقوم وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية بإعداد تحليلات بشأن قضايا التعاون بين الجنوب والجنوب.
    En outre, la Croatie coopère avec l'Unité de coopération judiciaire de l'Union européenne et le Réseau Judiciaire Européen. UN وإضافة إلى ذلك، يجري التعاون مع وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) ومع الشبكة القضائية الأوروبية.
    Hamel Chef de l'Unité de la coopération et des relations internationales, Contrôleur général de la République UN رئيس وحدة التعاون والعلاقات الدولية، مكتب المراقب المالي العام للجمهورية
    Source: Groupe sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement, d'après la base de données UNCTADstat. UN المصدر: وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، استناداً إلى إحصاءات الأونكتاد.
    Laksmi Indriyah Chef de l'Unité chargée de la coopération au sein de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale UN رئيسة وحدة التعاون في فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب والجرائم العابرة للحدود الوطنية
    Le Chef du Groupe de la coopération technique rend compte au Secrétaire exécutif. UN يرأس وحدة التعاون التقني رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    Le Comité consultatif note que certains contingents financent des projets analogues en passant par leur Groupe de la coopération entre civils et militaires. UN 53 - وتلاحظ اللجنة أن بعض الوحدات توفر التمويل لمشاريع مماثلة من خلال وحدة التعاون المدني - العسكري.
    Le Groupe de la coopération technique a élaboré avec le Gouvernement plusieurs projets pour régler un problème extrêmement complexe : comment mettre un terme au cycle d'impunité qui règne dans une société qui sort d'un génocide. UN وقد وضعت وحدة التعاون التقني عددا من المشاريع مع الحكومة لمعالجة المشكلة المخيفة المتعلقة بوضع حد لدورة الحصانة من العقاب في مجتمع ما بعد عملية إبادة الجنس.
    Le Service de la dette et du financement du développement et le Groupe de la coopération et de l'intégration économiques entre pays en développement s'appuient sur des travaux du MDPB. UN ف`فرع الديون وتمويل التنمية` و`وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية` يبنيان أعمالهما على أعمال `فرع سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية`.
    La CNUCED renforcerait son action dans ce domaine en constituant un Groupe de la coopération économique entre pays en développement, comme demandé par l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa soixantetroisième session. UN وسيعزز الأونكتاد عمله في هذا الميدان بإنشاء وحدة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية حسبما تقرر في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Groupe de la coopération technique a été transféré à la composante direction exécutive et administration et fusionné avec le Groupe de la planification, du suivi et de l'évaluation des programmes pour créer le Groupe de la gestion des programmes. UN وقد نُقلت وحدة التعاون التقني انتقل الى عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة، ودُمجت مع وحدة تخطيط البرامج والرصد والتقييم في وحدة إدارة البرنامج.
    14. Le Groupe de la coopération technique de l'Opération a récemment rendu public un programme général concernant les besoins auxquels les pouvoirs publics doivent répondre pour édifier une société civile fondée sur le respect des droits de l'homme. UN ١٤ - ومؤخرا، أصدرت وحدة التعاون التقني التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا برنامجا شاملا يلبي احتياجات الحكومة في إقامة مجتمع مدني قائم على احترام حقوق اﻹنسان.
    28. Le Groupe de la coopération technique de l'Opération a continué de développer ses activités visant à rétablir l'appareil judiciaire et à rebâtir la société civile du pays. UN ٢٨ - وواصلت وحدة التعاون التقني التابعة للعملية الميدانية تطوير أنشطتها الرامية إلى إصلاح النظام القضائي وإعادة بناء المجتمع المدني.
    L'ONUDC met également en place un service spécialisé dans les PE, le Groupe de la coopération avec les partenaires, pour gérer les relations avec les partenaires qui ne sont pas associés aux activités d'achat ordinaires. UN وتُنشأ حالياً وحدة مشابهة معنية بقضايا شركاء التنفيذ داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي وحدة التعاون مع الأطراف الخارجية، لإدارة العلاقات مع الأطراف الخارجية، التي ليست جزءاً من عمليات الشراء المعتادة.
    La coordination technique sera assurée par le Directeur de la Division du développement social et durable du secrétariat de l'OECO en collaboration avec les unités spécialisées tandis que l'Unité de coopération fonctionnelle et de gestion du programme fournira l'appui technique nécessaire pour le contrôle interne et le suivi des activités de programme. UN أما التعاون التقني فسيقدمه مدير شعبة التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة في أمانة منظمة دول شرق الكاريبي بالتعاون مع الوحدات المتخصصة، وستقدم وحدة التعاون الفنية وإدارة البرامج ما يلزم من تعاون تقني ذي صلة إلى أنشطة برنامج الإشراف والرصد الداخليين.
    Par ailleurs, Eurojust, l'Unité de coopération judiciaire européen créée officiellement en mars 2002, sera à même de conclure des accords de coopération avec des États tiers. UN وفضلا عن ذلك، فإن وحدة التعاون القضائي الأوروبية التي أُنشئت رسميا في آذار/مارس من هذا العام، ستتمكن من إبرام اتفاقات تعاون مع البلدان الثالثة.
    Unité de la coopération avec le secteur privé et les ONG OIM UN وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    Le Groupe sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement, qui s'intéresse aujourd'hui principalement à la coopération Sud-Sud, est un bon exemple de ce qui peut être fait, le secrétariat de la CNUCED s'adaptant aux besoins des pays en développement. UN وتركز وحدة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي بين البلدان النامية في أيامنا هذه على أعمال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقدم مثالاً على هذا الدور، مع تكيف أمانة الأونكتاد مع احتياجات البلدان النامية.
    Laksmi Indriyah [Chef de l'Unité chargée de la coopération au sein de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale (Indonésie)] UN لاكسمي إندريا (رئيسة وحدة التعاون في فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب والجرائم العابرة للحدود الوطنية في إندونيسيا)
    64. L'ONUDI a réalisé une étude sur la coopération Sud-Sud aux fins du développement industriel, qui fera partie intégrante de l'étude mondiale sur la coopération Sud-Sud, et l'a présentée au Groupe spécial pour la coopération SudSud du PNUD. UN 64- وأنجزت اليونيدو دراسة حول التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، ستشكل جزءا من دراسة عالمية عن التعاون بين بلدان الجنوب، وقدمتها إلى وحدة التعاون بين بلدان الجنوب في اليونديب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more