Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals | UN | الملاحظات التي أبدتها وحدة التفتيش المشتركة على التقارير |
Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير |
ii) Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI); | UN | `٢` تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية؛ |
Le Groupe des 77 souhaite encourager le CCI à continuer la pratique consistant à soumettre à l'avance une première version de son programme de travail. | UN | 67 - وقالت إن المجموعة تود أن تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة ممارسة تقديم نسخ مقدما من برنامج عملها. |
La note du secrétariat sera portée à la connaissance du CCI une fois le texte définitif établi. | UN | وسوف يتم إطلاع وحدة التفتيش المشتركة على مذكرة الأمانة التي توجد في المراحل النهائية من الصياغة. |
16. Encourage le Corps commun d'inspection à continuer de prendre les mesures requises pour suivre régulièrement et systématiquement l'application de ses recommandations, telles qu'approuvées par les organes délibérants des organisations participantes; | UN | ١٦ - تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المتابعة المنضبطة والمنهجية لتوصياتها التي تعتمدها اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة؛ |
AVIS JURIDIQUE du Corps commun d'inspection au SUJET DU SCÉNARIO DE FUSION DU SECRÉTARIAT PERMANENT DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE | UN | رأي قانوني حول السيناريو الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة |
61. Cela a désormais été fait par un consultant chevronné qui a analysé les mesures ayant entraîné des économies que préconisaient les rapports et les notes publiés par le CCI au fil des sept dernières années (1985-1992). | UN | ٦١ - وقد أجرى هذا التحليل بالفعل خبير استشاري كبير كان قد اضطلع من قبل بتحليل التدابير المتعلقة بتحقيق وفورات في التكاليف والواردة في التقارير والمذكرات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة على امتداد السنوات السبع الماضية )١٩٨٥ - ١٩٩٢(. |
128. Le Directeur exécutif, notant qu'il était inhabituel que le Corps commun d'inspection publie un rapport sur un seul organisme, a remercié les inspecteurs du Corps commun pour leur rapport. | UN | ١٢٨ - وأعرب المدير التنفيذي عن امتنانه لمفتشي وحدة التفتيش المشتركة على التقرير الذي قدموه، وذكر أن من غير المعتاد بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة أن تصدر تقريرا عن منظمة بمفردها. |
Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية |
L'accent mis dans le rapport du Corps commun d'inspection sur les processus est utile jusqu'à un certain point, mais le véritable problème qui se pose est de gérer cette relation complexe et dynamique de manière qui éclaire l'élaboration des politiques à l'échelle du système tout entier. | UN | وأضاف أن تركيز تقرير وحدة التفتيش المشتركة على مسائل العملية له بعض الفائدة، إلا أن التحدي الحقيقي هو كيف يمكن أن تنظم تلك العلاقة المعقدة والدينامية للإعلام بتطور السياسة في المنظومة بأسرها. |
b) Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals présentés par le Bureau des services de contrôle interne (A/50/459/Add.1); | UN | )ب( تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي وضعها مكتب المراقبة الداخلية )A/50/459/Add.1(؛ |
1. Observations du Corps commun d'inspection sur le rapport du Comité directeur chargé de l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'ONU et de ses fonds, programmes et institutions spécialisées | UN | 1 - تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Trois autres fonctionnaires du Bureau de l'Inspecteur général ont reçu, en septembre 2013, une formation du Corps commun d'inspection sur son système de suivi en ligne de la mise en œuvre des recommandations, après quoi les recommandations présentées dans les rapports du CCI de 2006 à 2013 ont fait l'objet d'une vaste opération d'établissement de rapports annuels. | UN | وتلقى ثلاثة موظفين إضافيين من مكتب المفتش العام تدريباً من وحدة التفتيش المشتركة على نظامها الإلكتروني لتتبع الامتثال في أيلول/سبتمبر 2013، تلته عملية شاملة قُدمت فيها تقارير سنوية بشأن التوصيات الصادرة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة من عام 2006 إلى عام 2013. |
Observations du Corps commun d'inspection sur le rapport du Comité chargé de l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées (A/60/1004) | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة (A/60/1004) |
Plusieurs organisations ont encouragé le CCI à annuler les hausses de dépenses proposées en planifiant des économies et des gains d'efficacité découlant d'une révision de ses priorités et objectifs. | UN | وشجعت عدة منظمات وحدة التفتيش المشتركة على تعويض الزيادة المقترحة في التكاليف بنقصان في المدخرات والكفاءات ينجم عن تنقيح الأولويات والأهداف. |
21. L'amélioration d'une activité, quelle qu'elle soit, est un processus continu. L'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions encourageant le CCI à améliorer sa productivité, son efficacité et son fonctionnement. | UN | ٢١ - تحسين أي نشاط هو عملية مستمرة، وقد أصدرت الجمعية العامة عدة قرارات تشجع وحدة التفتيش المشتركة على تحسين أدائها وفاعليتها وكفاءتها. |
21. L'amélioration d'une activité, quelle qu'elle soit, est un processus continu. L'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions encourageant le CCI à améliorer sa productivité, son efficacité et son fonctionnement. | UN | ٢١ - تحسين أي نشاط هو عملية مستمرة، وقد أصدرت الجمعية العامة عدة قرارات تشجع وحدة التفتيش المشتركة على تحسين أدائها وفاعليتها وكفاءتها. |
Grâce au système à disques optiques du Secrétariat des Nations Unies, le Conseil d'administration pourra consulter tous les rapports du CCI, qui seront affichés sur le site Web du CCI, lorsqu'il aura été mis créé. | UN | وستعرض جميع تقارير وحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي بواسطة نظام القرص الضوئي بالأمانة العامة للأمم المتحدة كما ستعرض على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت حينما يكون هذا الموقع جاهزا. |
Des exemplaires en ont été distribués dans la salle de conférence et pouvaient être consultés sur le site Web du CCI. | UN | وكانت نسخ من التقارير موجودة في القاعة ومتاحة على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الشبكة العالمية. |
K. Collaboration avec le Corps commun d'inspection Comme les années précédentes, le Conseil des chefs de secrétariat a entrepris d'aider le Corps commun d'inspection à recenser les questions intéressant l'ensemble du système devant figurer dans son programme de travail. | UN | 54 - على نحو ما جرت عليه العادة في السنوات السابقة، باشر مجلس الرؤساء التنفيذيين تنفيذ عملية شاملة لمساعدة وحدة التفتيش المشتركة على تحديد المواضيع المهمة التي تترتب عليها آثار على نطاق المنظومة لإدراجها في برنامج عمل الوحدة. |
Outre qu'il distribue les rapports, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat continue de collaborer étroitement avec le Corps commun d'inspection à l'établissement du programme de travail. | UN | 4 - وبالإضافة إلى عملية التعميم هذه، تواصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين العمل بشكل وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة على إعداد برنامج العمل السنوي. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale les observations du Corps commun d'inspection au sujet de celles qu'il a faites sur le rapport de ce dernier, intitulé " Services communs des organismes des Nations Unies à New York " (A/51/686/Add.1). | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة على تعليقاته بشأن تقرير الوحدة المعنون " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " A/51/686/Add.1)(. |
61. Cela a désormais été fait par un consultant chevronné qui a analysé les mesures ayant entraîné des économies que préconisaient les rapports et les notes publiés par le CCI au fil des sept dernières années (1985-1992). | UN | ٦١ - وقد أجرى هذا التحليل بالفعل خبير استشاري كبير كان قد اضطلع من قبل بتحليل التدابير المتعلقة بتحقيق وفورات في التكاليف والواردة في التقارير والمذكرات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة على امتداد السنوات السبع الماضية )١٩٨٥ - ١٩٩٢(. |
128. Le Directeur exécutif, notant qu'il était inhabituel que le Corps commun d'inspection publie un rapport sur un seul organisme, a remercié les inspecteurs du Corps commun pour leur rapport. | UN | 128 - وأعرب المدير التنفيذي عن امتنانه لمفتشي وحدة التفتيش المشتركة على التقرير الذي قدموه، وذكر أن من غير المعتاد بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة أن تصدر تقريرا عن منظمة بمفردها. |
Le Comité consultatif pense comme le Corps commun d'inspection que le secrétariat du Tribunal doit être indépendant. | UN | 5 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة أن تكون أمانة المحكمة مستقلة. |