"وحدة التقييم المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de l'évaluation indépendante
        
    • du Groupe de l'évaluation indépendante
        
    • du groupe de l'évaluation indépendant
        
    • du Groupe indépendant d'évaluation
        
    • le groupe d'évaluation indépendant
        
    • au Groupe de l'évaluation indépendante
        
    • son Groupe de l'évaluation indépendante
        
    Le représentant de l'Algérie a également déclaré que le Groupe de l'évaluation indépendante devrait être financé sur le budget ordinaire. UN وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية.
    De plus, le Groupe de l'évaluation indépendante a été reconstitué et des mesures ont été prises pour assurer la viabilité à long terme du Groupe de la planification stratégique. UN وفضلاً عن ذلك، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة واتخذت التدابير لكفالة استمرار وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    En 2003, l'ONUDC a créé le Groupe de l'évaluation indépendante qui compte actuellement trois fonctionnaires. UN في عام 2003، أنشأ المكتب وحدة التقييم المستقلة التي يعمل بها حاليا ثلاثة موظفين.
    Le Directeur exécutif adjoint de l'Office et Directeur de la Division des opérations et l'Administrateur chargé du Groupe de l'évaluation indépendante ont fait des déclarations liminaires. UN وألقى كلمة استهلالية كل من نائب المدير التنفيذي الذي يشغل منصب مدير شعبة العمليات والموظف المسؤول عن وحدة التقييم المستقلة.
    161. Certains États Membres ont rappelé l'importance des travaux du Groupe de l'évaluation indépendante. UN 161- وكررت بعض الدول الأعضاء التأكيد على أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقلة.
    En sus du poste P-5 inscrit au budget ordinaire, des contributions volontaires seront requises pour garantir le bon fonctionnement du groupe de l'évaluation indépendant. UN 3- وبالإضافة إلى الوظيفة المموّلة من الميزانية العادية برتبة ف-5، ستكون هناك حاجة إلى التبرعات لكفالة سير عمل وحدة التقييم المستقلة بصورة فعالة وعملياتية.
    En particulier, le BSCI a constaté que la fusion du Groupe indépendant d'évaluation et du Groupe de la planification stratégique avait eu pour effet de réduire l'indépendance de la fonction d'évaluation et sa capacité de produire des analyses approfondies de la mesure dans laquelle les activités de l'Office répondaient aux buts et aux objectifs visés. UN وبوجه خاص، وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدماج وحدة التقييم المستقلة مع وحدة التحقيق الاستراتيجي أضعف استقلالية وظيفة التقييم وقدرتها على تقديم تقييمات شاملة لما إذا كانت أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد حققت أهدافها وأغراضها.
    61. Les rapports établis par le groupe d'évaluation indépendant du Fonds sont transmis à la Conférence des Parties aux fins de l'examen périodique du mécanisme financier de la Convention. UN 61- وتُقدَّم تقارير وحدة التقييم المستقلة التابعة للصندوق إلى مؤتمر الأطراف لأغراض عمليات الاستعراض الدورية للآلية المالية للاتفاقية.
    Il a fait des progrès dans l'application des sept recommandations qui lui avaient été adressées et, en coordination avec le Groupe de l'évaluation indépendante, il fait le point sur la mise en œuvre de l'ensemble des recommandations. UN وقد أحرز البرنامج العالمي تقدُّماً في الاستجابة للتوصيات السبع الموجَّهة للبرنامج ويقوم بالتنسيق مع وحدة التقييم المستقلة لتقييم درجة النجاح في تنفيذ التوصيات جميعها.
    le Groupe de l'évaluation indépendante informe l'administration et les États Membres des résultats de ses évaluations, favorisant un dialogue sur les conclusions et recommandations qui soit fondé sur des données factuelles, ce qui est propice au changement. UN وتقوم وحدة التقييم المستقلة بإبلاغ الإدارة العليا والدول الأعضاء بالنتائج المستمدة من التقييمات بما يعزز قيام حوار مستند إلى الأدلة بشأن الاستنتاجات والتوصيات يؤدي إلى تغيير تحويلي.
    Le cas échéant, le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC procédera à une évaluation des activités menées au titre du projet. UN وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك.
    L'ONUDC devrait envisager d'institutionnaliser un mécanisme permettant de suivre l'application des recommandations faites par le Groupe de l'évaluation indépendante et de mettre ces recommandations à la disposition des États Membres. UN وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء.
    L'ONUDC devrait envisager d'institutionnaliser un mécanisme permettant de suivre l'application des recommandations faites par le Groupe de l'évaluation indépendante et de mettre ces recommandations à la disposition des États Membres. UN وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء.
    le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC coopère étroitement avec l'ensemble de l'Office pour assurer que tous les projets et programmes de l'ONUDC seront évalués, en particulier les programmes régionaux et de pays. UN وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب تعاوناً وثيقاً مع جميع أقسامه لكفالة تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القطرية والإقليمية.
    3. Outre le poste P-5 inscrit au budget ordinaire, des contributions volontaires seraient nécessaires pour assurer l'efficacité et le bon fonctionnement du Groupe de l'évaluation indépendante. UN 3- وإضافة إلى الوظيفة برتبة ف-5 الممولة من الميزانية العادية، ستلزم تبرعات لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية.
    L'Office a indiqué que l'ajout de postes financés par le budget ordinaire au sein du Groupe de l'évaluation indépendante était destiné à assurer cette indépendance et cette impartialité, tout en apportant des capacités supplémentaires requises pour le travail normatif qui ne pouvait pas encore être entrepris. UN وأشار المكتب إلى أن الغرض من إضافة وظائف ممولة من الميزانية العادية في وحدة التقييم المستقلة هو توفير الاستقلال والحياد، وكذلك القدرة الإضافية المطلوبة للعمل التنظيمي الذي لم يتسن بعد القيام به.
    4. La Commission a également été informée qu'outre ce poste de classe P-5 inscrit au budget-programme, des contributions volontaires seraient nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du Groupe de l'évaluation indépendante. UN 4- وأُبلغت اللجنة أيضا أنه بالإضافة إلى الوظيفة بالرتبة ف-5 الممولة من الميزانية البرنامجية، ستلزم تبرعات لضمان عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية.
    Le montant des contributions volontaires actuellement disponible aux fins de l'évaluation étant de 800 000 dollars, ce serait 760 000 dollars supplémentaires qui seraient nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du Groupe de l'évaluation indépendante pendant l'exercice biennal 2010-2011. UN وبما أنّ التبرعات الحالية المتاحة لهذه الأنشطة تبلغ 000 800 دولار، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 760 دولار لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية في فترة السنتين 2010-2011.
    Il s'emploie aussi à promouvoir des modèles de bonnes pratiques sur ces applications grâce à ses programmes de coopération technique et aux retours d'informations donnés dans les évaluations, auxquelles les travaux du Groupe de l'évaluation indépendante contribuent de manière significative. UN ويروج المكتب أيضا نماذج من الممارسة الجيدة في تطبيق البحوث على الممارسة من خلال برامجه للتعاون التقني ومن خلال التعليقات المستمدة من أعمال التقييم، التي ساهم فيها عمل وحدة التقييم المستقلة إسهاما كبيرا.
    Comme les contributions volontaires actuellement disponibles pour l'évaluation se montent à 800 000 dollars, un montant supplémentaire de 760 000 dollars serait nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du Groupe de l'évaluation indépendante en 2010-2011. UN وبما أن المبلغ المتوفر حالياً من التبرعات المخصص للتقييم هو 000 800 دولار، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 760 دولار لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية خلال الفترة 2010-2011.
    Les contributions volontaires disponibles pour l'évaluation s'établissant actuellement à 800 000 dollars, 760 000 dollars supplémentaires seront donc nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du groupe de l'évaluation indépendant en 2010-2011. UN ويبلغ المستوى الحالي للتبرعات المتاحة للتقييم 000 800 دولار مما يقتضي توفر مبلغ 000 760 دولار إضافي لكفالة سير عمل وحدة التقييم المستقلة بصورة فعّالة في الفترة 2010-2011.
    En dehors du poste P-5 financé par le budget, il faudrait trouver des contributions volontaires pour financer cinq autres postes afin d'assurer le fonctionnement efficace et opérationnel du Groupe indépendant d'évaluation (un poste P-4, un poste P-3, un P-2 et deux postes d'agent des services généraux). UN وبالإضافة إلى الوظيفة بالرتبة ف-5 التي ستكون ممولة من الميزانية البرنامجية، ستكون هناك حالة إلى تبرعات لتمويل خمس وظائف أخرى بكفالة أداء تشغيلي فعال لمهام وحدة التقييم المستقلة (وظيفة بالرتبة ف-4، ووظيفة بالرتبة
    61. Les rapports établis par le groupe d'évaluation indépendant sont communiqués à la Conférence des Parties aux fins de l'examen périodique du mécanisme financier de la Convention. UN 61- وستُقدَّم تقارير وحدة التقييم المستقلة التابعة للصندوق إلى مؤتمر الأطراف لأغراض عمليات الاستعراض الدورية للآلية المالية للاتفاقية.
    Transféré au Groupe de l'évaluation indépendante UN نقلت إلى وحدة التقييم المستقلة
    En étroite collaboration avec l'ensemble de l'Office, son Groupe de l'évaluation indépendante veille à ce que tous les projets et programmes de l'ONUDC soient évalués, en particulier les programmes régionaux et de pays. UN وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة له تعاوناً وثيقاً مع جميع أجزاء المكتب لضمان تقييم جميع مشاريعه وبرامجه، ولا سيما البرامج القُطرية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more