"وحدة التقييم وتحليل السياسات" - Translation from Arabic to French

    • l'Unité
        
    • le GEAP
        
    • l'EPAU
        
    De plus en plus, l'Unité fournit des services de facilitation et des services consultatifs internes à d'autres composantes de l'organisation. UN يزداد توفير وحدة التقييم وتحليل السياسات لخدمات التيسير والاستشارة الداخلية لصالح أقسامٍ أخرى في المنظمة.
    Quelques délégations demandent à être rassurées sur le fait que l'Unité chargée de l'évaluation et de la politique générale continuerait d'être adéquatement dotée en personnel. UN وطلب البعض طمأنتهم على أن وحدة التقييم وتحليل السياسات ستظل مزودة بما يكفي من الموظفين.
    7. Un quatrième et dernier objectif de la déclaration de politique est de définir le rôle, les responsabilités et les méthodes de travail de l'Unité chargée de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale. UN 7- أما الغرض الرابع والنهائي لبيان السياسة فيتمثل في تحديد دور ومسؤوليات وطرائق عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Une base de données est actuellement constituée en vue de rassembler et de répertorier les recommandations issues d'une centaine de rapports publiés par le GEAP depuis 1994. UN ويجري حالياً إنشاء قاعدة بيانات لجمع وتصنيف توصياتٍ صادرة فيما يقرب من 100 تقرير مقدم من وحدة التقييم وتحليل السياسات منذ عام 1994.
    le GEAP s'attache de plus en plus à privilégier l'exploitation des résultats dès les premiers stades d'un projet d'évaluation. UN وتولي وحدة التقييم وتحليل السياسات أهمية كبيرة ومتزايدة لمواصلة التركيز الشديد على الانتفاع بأي مشروع للتقييم منذ بدايته.
    De même, elles expriment leur satisfaction devant les méthodes novatrices élaborées par l'EPAU telles que l'évaluation en temps réel et les évaluations conjointes. UN وكذلك أعرب عن التقدير للطرق المبتكرة التي اتبعتها وحدة التقييم وتحليل السياسات من مثل عمليات التقييم في الوقت الحقيقي، وعمليات التقييم المشتركة.
    Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé < < Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées > > . UN ونظراً لمدى الاهتمام بمفهوم التقييم `في الوقت الحقيقي` بين الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في ميدان المساعدة الإنسانية، أعدت وحدة التقييم وتحليل السياسات ورقة موجزة بعنوان `التقييمات الإنسانية في الوقت الحقيقي: بعض التساؤلات التي يتكرر طرحها`.
    Dans ce contexte, l'Unité a appuyé une évaluation des activités du HCR dans ce domaine, parrainée par deux membres du Comité exécutif et entreprise par la Commission des femmes sur les femmes et les enfants réfugiés. UN وفي هذا الصدد، دعمت وحدة التقييم وتحليل السياسات تقييما لعمل المفوضية في هذا المجال، تولى رعايته عضوان من أعضاء اللجنة التنفيذية وقامت بتنفيذه اللجنة النسائية المعنية باللاجئات والأطفال اللاجئين.
    l'Unité aide également la Division de l'appui opérationnel à coordonner une initiative d'évaluation interinstitutions visant à évaluer et améliorer les services de santé reproductive fournis aux réfugiés. UN كما تقدم وحدة التقييم وتحليل السياسات العون إلى شعبة الدعم التنفيذي في تنسيق مبادرة تقييم مشتركة بين الوكالات ترمي إلى تقييم وتحسين خدمات الصحة الإنجابية التي تقَّدم للاجئات.
    20. Dans sa déclaration liminaire, le Chef de l'Unité de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale a attiré l'attention sur les différents objectifs de l'évaluation. UN 20- لفت رئيس وحدة التقييم وتحليل السياسات في بيانه الاستهلالي الأنظار إلى مختلف أغراض التقييم.
    i) La remise en place du Comité de la politique générale du HCR, dont l'Unité assure le secrétariat. UN (ط) وإعادة إنشاء لجنة السياسات التابعة للمفوضية، على أن تعمل وحدة التقييم وتحليل السياسات كأمانةٍ لها.
    13. Un quatrième et dernier objectif de la déclaration de politique générale consiste à définir le rôle, les responsabilités et les méthodes de travail de l'Unité. UN 13- وكان الهدف الرابع والأخير لبيان السياسات تحديد دور وحدة التقييم وتحليل السياسات ومسؤولياتها وطرائق عملها.
    l'Unité a entrepris un examen global de la capacité du HCR de suivre les activités menées en faveur de la protection, du bienêtre et du respect des droits des réfugiés. UN شرعت وحدة التقييم وتحليل السياسات في إجراء استعراضٍ شاملٍ لقدرة المفوضية على رصد حالة اللاجئين من حيث ما يتمتعون به من حماية وحقوق ورفاه.
    Au cours des deux dernières années, l'Unité a publié une série d'évaluations et d'études concernant le rôle du HCR dans les situations où le problème des réfugiés dure depuis longtemps, notamment mais pas exclusivement en Afrique. UN نشرت وحدة التقييم وتحليل السياسات خلال السنتين الماضيتين سلسلة من التقييمات والدراسات التي تعلقت بدور المفوضية في حالات اللجوء التي طال أمدها، خاصةً في أفريقيا، ولكن دون الاقتصار عليها.
    l'Unité et la Section de perfectionnement du personnel ont commandité conjointement une évaluation indépendante des programmes du HCR concernant la formation des cadres supérieurs et moyens. UN أجرت وحدة التقييم وتحليل السياسات بالاشتراك مع الإدارة المعنية بتطوير قدرات الموظفين تقييماً مستقلاً لعمليات برامج إدارة التعلم على مستوى الإدارة العليا والمتوسطة.
    11. le GEAP continue d'appliquer la notion d'évaluation en temps réel, outil d'information rapide adapté aux opérations concernant les réfugiés, qui évoluent ellesmêmes rapidement. UN 11- لا تزال وحدة التقييم وتحليل السياسات تطبق مفهوم التقييمات في الوقت الحقيقي كأداة تعلم سريعة تتماشى مع سرعة تطور تنفيذ عمليات إغاثة اللاجئين.
    De même, le GEAP a récemment demandé une évaluation du programme de réinstallation en Sierra Leone qui devrait fournir des orientations pratiques en vue de l'élaboration de programmes similaires dans la région. UN وبالمثل، أصدرت وحدة التقييم وتحليل السياسات مؤخراً تكليفاً بتقييم برنامج إعادة الإدماج في سيراليون، ومن المتوقع أن يوفر هذا التقييم إرشادات عملية لوضع برامج إعادة الإدماج في المنطقة.
    En 2004, le GEAP continuera le processus, réalisera une évaluation finale axée sur l'interaction entre les différentes parties prenantes et formulera des recommandations qui pourraient servir à mettre au point d'autres < < solutions > > dans le domaine de la sécurité à l'avenir. UN ومن المقرر أن تواصل وحدة التقييم وتحليل السياسات هذه العملية في عام 2004، وأن تجري تقييماً نهائياً يبحث في مسألة التفاعل بين مختلف الكيانات المشاركة، وأن تضع توصيات مجدية يمكن أن تكون ملائمة
    22. En ce qui concerne le choix des sujets d'évaluation, le GEAP continue à mettre l'accent sur la protection. UN 22- تواصل وحدة التقييم وتحليل السياسات تركيزها الشديد على الحماية عند انتقاء مواضيع التقييم.
    Plusieurs délégations suggèrent que l'évaluation et l'analyse de la politique générale reçoivent une attention égale au sein des activités de l'EPAU. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة إيلاء اهتمام متساوٍ لوظيفتي التقييم وتحليل السياسات من عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Il confirme également l'appui du Haut Commissaire concernant la fonction d'évaluation, ainsi que l'importance pour l'EPAU de rester indépendante. UN وأكد أيضاً دعم المفوض السامي لوظيفة التقييم، وأهمية وحدة التقييم وتحليل السياسات وأهمية احتفاظ هذه الوحدة باستقلاليتها وبالتالي أهميتها الحيوية بالنسبة للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more