"وحدة الشؤون القانونية" - Translation from Arabic to French

    • Groupe des affaires juridiques
        
    • Groupe juridique
        
    • service juridique
        
    • le Groupe des questions juridiques
        
    • Service des affaires juridiques
        
    Le Groupe des affaires juridiques continuera de participer aux activités opérationnelles et administratives de la Mission. UN 72 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية توفير الخدمات القانونية اللازمة للوحدات الفنية والإدارية في البعثة.
    Ressources humaines : Groupe des affaires juridiques UN الموارد البشرية: وحدة الشؤون القانونية
    Le Groupe des affaires juridiques continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 155 et 156 du document A/64/649/Add.4. UN 143 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 155 و 156.
    Le Groupe juridique comprend un juriste et un assistant juridique. UN وتتألف وحدة الشؤون القانونية من موظف قانوني ومساعد قانوني.
    Conseillère juridique, chef du service juridique UN مستشارة قانونية، رئيسة وحدة الشؤون القانونية
    a Inclut toutes les affaires dans lesquelles le Groupe des questions juridiques du Service de la gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur, qu'un jugement ait été rendu ou pas, y compris les suspensions de décision. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها وحدة الشؤون القانونية في دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه، بغض النظر عما إذا كان قد صدر حكم في القضية، بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ.
    La nomination de Mme Mylona permettra de pourvoir tous les postes au Groupe des affaires juridiques et du respect, récemment constitué. UN 61 - وبتعيين السيدة ميلونا تكتمل وحدة الشؤون القانونية والامتثال التي أنشئت مؤخراً.
    Le Groupe des affaires juridiques participe aux activités opérationnelles et administratives de la Mission. UN 155- تضطلع وحدة الشؤون القانونية بخدمة العناصر الموضوعية والإدارية للبعثة.
    Création d'un poste d'assistant administratif (agent local) au Groupe des affaires juridiques. UN 25 - إضافة وظيفة مساعد إداري (من الرتبة المحلية)، في وحدة الشؤون القانونية.
    Groupe des affaires juridiques Le Groupe des affaires juridiques continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 155 et 156 du document A/64/349/Add.4. UN 75 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 155 و 156 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    Le Groupe des affaires juridiques continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 155 et 156 du document A/64/349/Add.4. UN 89 - ستستمر وحدة الشؤون القانونية في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 155 و 156 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    Groupe des affaires juridiques UN وحدة الشؤون القانونية
    Groupe des affaires juridiques UN وحدة الشؤون القانونية
    3. Groupe des affaires juridiques : Actuellement, 7 postes de temporaire : 1 P-5, 1 P-4, 2 P-3, 1 agent du Service mobile, 1 administrateur recruté sur le plan national et 1 agent local UN 3 - وحدة الشؤون القانونية: 7 وظائف حالية: 1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3، 1 من فئة الخدمة الميدانية، موظف فني وطني، 1 من الرتبة المحلية
    Groupe des affaires juridiques UN وحدة الشؤون القانونية
    Groupe des affaires juridiques UN وحدة الشؤون القانونية
    Groupe des affaires juridiques UN وحدة الشؤون القانونية
    Groupe des affaires juridiques UN وحدة الشؤون القانونية
    b) Groupe juridique Créé à la fin 1998 afin d'améliorer la capacité de produire et de diffuser des documents d'information juridique, le Groupe juridique a atteint son régime de croisière pendant la période considérée. UN 206 - أنشئت الوحدة في أواخر عام 1998 لزيادة قدرة القسم على إعداد ونشر مواد إعلامية قانونية، واتخذت وحدة الشؤون القانونية شكلها النهائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    144. Le Groupe juridique a publié une mise à jour hebdomadaire qui résume l'évolution des affaires dont le Tribunal est saisi, indique le programme de travail du Tribunal ainsi que les documents mis à la disposition du public. UN ١٤٤ - وتقوم وحدة الشؤون القانونية بإصدار منشور أسبوعي يعرض آخر التطورات في القضايا التي تنظر فيها المحكمة، ويتضمن جداول جلساتها، والوثائق العامة المتاحة.
    Pour ce qui est de l'organisation et de la coopération, le Groupe juridique entretient de bons rapports avec le Tribunal du contentieux administratif à Genève, y compris son greffe. UN 106 - وفيما يتعلق بالتنظيم والتعاون، ثمة علاقة إيجابية تجمع بين وحدة الشؤون القانونية وفرع محكمة المنازعات في جنيف بما في ذلك قلمها.
    Dans une note verbale datée du 12 février 2014, la Mission permanente de la Jamaïque auprès de l'Autorité internationale des fonds marins a informé le secrétariat de l'Autorité que Michelle Walker, chef du service juridique du Ministère jamaïcain des affaires étrangères et du commerce extérieur, était candidate à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014، أبلغت البعثةُ الدائمة لجامايكا لدى السلطة الدولية لقاع البحار أمانةَ السلطة بترشيح ميشيل ووكر، رئيسة وحدة الشؤون القانونية بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية في جامايكا، لشغل المقعد الشاغر في اللجنة القانونية والتقنية.
    b Inclut le nombre total de jugements en instance devant le Tribunal du contentieux administratif au 31 décembre 2012, indépendamment de la date à laquelle la demande a été déposée, pour les affaires dans lesquelles le Groupe des questions juridiques du Service de la gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. UN (ب) يشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 في انتظار القرار النهائي من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ تلقّي الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّت فيها وحدة الشؤون القانونية في دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه.
    S'agissant du cadre législatif, le Gouvernement envisage de reprendre le modèle législatif concernant le droit de la famille établi par le Service des affaires juridiques de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وفيما يخص الإطار التشريعي، تخطط الحكومة لإصدار التشريعات النموذجية الخاصة بالأسرة التي صاغتها وحدة الشؤون القانونية التابعة لمنظمة دول شرق الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more