À cette fin, il faudrait également déployer huit équipes supplémentaires d'observateurs militaires ainsi qu'une unité de police militaire de 75 personnes. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا إلى نشر ثمانية أفرقـة لمراقبين عسكريين إضافيين لهذا الغرض، وكذلك 75 فردا من وحدة الشرطة العسكرية. |
Total : 38 plus unité de police constituée : Jordanie, 120. | UN | المجموع: 38 بالإضافة إلى وحدة الشرطة المشاركة: الأردن: 120. |
Fourniture de rations alimentaires et d'eau aux 563 membres des unités de police constituées | UN | توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 563 فرداً من أفراد وحدة الشرطة |
Fourniture de rations alimentaires et d'eau potable aux 560 membres des unités de police constituées | UN | توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة |
Ce Groupe de la police civile rend compte au Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui. | UN | وتخضع وحدة الشرطة المدنية تلك إلى اﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم. |
Par ailleurs, le Groupe de la police civile examine actuellement le programme d'instruction de la police civile avant les missions. | UN | وتقوم وحدة الشرطة المدنية حاليا باستعراض نهج تدريب الشرطة المدنية السابق للبعثة. |
Nombre supérieur en raison de l'hébergement de la nouvelle unité de police | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى إيواء وحدة الشرطة المشكلة الجديدة |
Compte tenu des résultats enregistrés, la délégation israélienne pense que le modèle d'unité de police constituée doit être utilisé dans d'autres missions. | UN | وبالنظر إلى أدائها، فإن وفده يرى أن نموذج وحدة الشرطة المشكَّلة ينبغي أن يستخدم في بعثات أخرى. |
Il n'y a eu aucune ingérence d'une petite unité de police géorgienne. | UN | ولم تتدخل وحدة الشرطة الجورجية الصغيرة في هذا الأمر. |
L'unité de police constituée égyptienne devrait être déployée d'ici à la fin de l'année. | UN | ومن المتوقع أن يتم نشر وحدة الشرطة المشكلة المصرية بحلول نهاية العام. |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle par des membres d'une unité de police constituée à la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن استغلال جنسي من جانب أفراد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Les taux de vacance de postes appliqués sont les suivants : 4 % pour les observateurs militaires, 1 % pour les contingents, 6 % pour la Police des Nations Unies et 5 % pour les membres des unités de police constituées. | UN | وطبقت عوامل شغور على هذه التقديرات نسبتها 4.0 في المائة للمراقبين العسكريين، و 1.0 في المائة للوحدات العسكرية، و 6.0 في المائة لشرطة الأمم المتحدة، و 5.0 في المائة لأفراد وحدة الشرطة المشكلة. |
Formation de 180 membres des unités de police spéciales | UN | تدريب 180 فردا من أفراد وحدة الشرطة الخاصة |
Formation de 180 membres des unités de police spéciales | UN | تدريب 180 فردا من أفراد وحدة الشرطة الخاصة |
:: Appui à 30 unités de police (unités de police existantes, unités de police spéciales et unité de police intégrée) | UN | :: تقديم الدعم لـ 30 وحدة شرطة قائمة ومخصصة إضافة إلى وحدة الشرطة المتكاملة |
Appui à 30 unités de police (unités de police existantes, unités de police spéciales et unités de police intégrées) | UN | دعم 30 وحدة شرطة قائمة ومخصصة، بالإضافة إلى دعم وحدة الشرطة المتكاملة |
Le Groupe de la police civile collabore avec la Division des services médicaux et de l'assistance au personnel pour trouver une solution viable, afin d'éviter de tels problèmes à l'avenir. | UN | وتعمل وحدة الشرطة المدنية مع شعبة الخدمات الطبية للعثور على حل عملي تجنبا لحصول مثل هذه المشاكل في المستقبل. |
Il faudrait aussi affecter des ressources supplémentaires plus importantes au Groupe de la police civile et envisager de reclasser le poste de conseiller de la police civile. | UN | وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته. |
L'Union européenne convient que la structure, le rôle et la capacité du Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix devraient être réexaminés. | UN | ويوافق الاتحاد الأوروبي على ضرورة فحص هيكل وحدة الشرطة المدنية التابع لإدارة عملية حفظ السلام ودورها وقدرتها. |
Il a alors été incarcéré dans une cellule du poste de police, où il est resté deux mois. | UN | وبعد ذلك أخذ السيد شينسيشي إلى زنزانة في وحدة الشرطة حيث ظل فيها لمدة شهرين. |
Chef de l'unité de formation en matière de police judiciaire et technique, Institut royal de police | UN | رئيس وحدة الشرطة القضائية وتقنيات البحث، المعهد الملكي للشرطة |
Transféré au poste de police de la Calzada de Luyanó, entre les rues Lugo et Acierto du district de Luyanó, municipalité de 10 de octubre (La Havane), il y a été roué de coups. | UN | ونقل إلى وحدة الشرطة الكائنة في كالسادا ده لويانو بين لوغو وأسييرتو في ريبارتو لويانو ببلدية ١٠ أكتوبر في هافانا، حيث ضرب ضربا مبرحا. |
La police fédérale a reçu pour instruction, lorsqu'une de ces personnes est identifiée, d'en informer les services gouvernementaux chargés de l'application des sanctions prévues par le Conseil de sécurité et le service de police compétent, afin que les mesures appropriées puissent être prises. | UN | وإذا تم التعرف على متهم، تقوم الشرطة الاتحادية بإبلاغ الأجهزة الحكومية المعنية بتنفيذ العقوبة الصادرة في حقه وكذلك إبلاغ وحدة الشرطة المعنية لتتخذ بشأنه التدابير المناسبة. |
Mr Avery ... dit que des gars ce sont pointés avant que l'UNIS n'arrive. | Open Subtitles | السيد (إيفري)... إنه يدعي حضور بعض الأشخاص قبل وصول وحدة الشرطة. |