"وحدة المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de l'information
        
    • la Cellule de renseignement
        
    • la Cellule de renseignements
        
    • service d'information
        
    • Groupe d'information
        
    • composante information
        
    • Bureau d'information
        
    • cellule du renseignement
        
    • la Cellule d'information
        
    • 'Unité information
        
    • du Groupe des informations
        
    Sources : Groupe de l'information et de la recherche sur la santé du Ministère de la santé, et Département de la statistique. UN المصدران: وحدة المعلومات والبحوث الصحّية، وزارة الصحّة؛ وإدارة الإحصاءات.
    Cellule d'acquisition du Groupe de l'information et de l'analyse des données sur la sécurité, Bagdad UN بغداد، وحدة المعلومات والتحليلات الأمنية، خلية الاقتناء
    En 2004, dans le cadre des accords de coopération susmentionnés et du réseau Web sécurisé du Groupe Egmont, la Cellule de renseignement financier a adressé 24 demandes d'information à ses homologues dans d'autres États et en a elle-même reçu 38. UN وفي إطار كل من اتفاقيات التبادل المذكورة أعلاه وموقع إيغمونت المؤمن، وجهت وحدة المعلومات المالية خلال عام 2004 ما مجموعه 24 طلب معلومات إلى هيئات نظيرة في دول أخرى وتلقت 38 طلبا من تلك الهيئات.
    La police néo-zélandaise a joué un rôle central à cet égard avec la création de la Cellule de renseignement stratégique et de la Cellule de renseignement financier. UN وكانت شرطة نيوزيلندا محور هذه الجهود مع إنشاء وحدة المعلومات الاستراتيجية ووحدة الاستخبارات المالية.
    :: Formation des experts de la Cellule de renseignements financiers afin de renforcer leurs compétences pour traiter les déclarations des opérations suspectes; UN :: تدريب خبراء وحدة المعلومات المالية بهدف تعزيز خبراتهم في معالجة المعاملات المشبوهة.
    Le Gouvernement a également mis en place un service d'information sanitaire à l'échelle nationale qui devrait permettre d'améliorer les possibilités d'accès aux données nécessaires aux programmes de planification et d'instruction publique. UN وأنشأت الحكومة أيضا وحدة المعلومات الصحية الوطنية التي يرتقب أن تحسن البيانات المتاحة للتخطيط وبرامج التعليم العام.
    :: L'organisation d'activités interinstitutionnelles aux fins de l'échange d'informations et de la répression de l'infraction de blanchiment de l'argent, en coopération avec le Groupe d'information et d'analyse financière du Ministère des finances; UN :: العمل المشترك بين المؤسسات لتبادل المعلومات والتحقيق في جريمة غسل الأموال بالاشتراك مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    iv) La composante information sur la sécurité, qui est chargée de la collecte, de la collation, de l'évaluation et de l'analyse des renseignements en matière de sécurité, emploie un responsable de la sécurité (administrateur recruté sur le plan national); UN ' 4` وحدة المعلومات الأمنية، التي تضطلع بالمسؤولية عن جمع المعلومات الأمنية وتصنيفها وتقييمها وتحليلها، ويعمل بها موظف لشؤون الأمن (موظف وطني من الفئة الفنية)؛
    Les données statistiques sont collectées, stockées et ventilées par le Groupe de l'information sanitaire. UN ويتم جمع بيانات إحصائية وتخزن وتصنف من قبل وحدة المعلومات الصحية.
    Il a par ailleurs été décidé que lorsqu'une transaction de ce type était constatée, elle devrait être immédiatement portée à l'attention du Groupe de l'information et de l'analyse financière. UN كما صدرت تعليمات بإبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية فورا في حالة اكتشاف أي صلة من النوع المذكور.
    Le Comité consultatif a été informé que le Secrétariat fera appel aux États Membres pour se procurer certains des renseignements qui étaient précédemment fournis par le Groupe de l’information et de la recherche. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة ستعتمد على الدول اﻷعضاء في توفير بعض المعلومات التي كانت توفرها سابقا وحدة المعلومات والبحوث.
    Le Comité consultatif est d’avis qu’il faudrait rationaliser les fonctions actuellement assignées au Groupe de l’information et de la recherche et définir plus clairement les attributions de son personnel. UN وترى اللجنة أن المهام المخولة حاليا إلى وحدة المعلومات والبحوث ينبغي ترشيدها كما ينبغي تحديد مسؤوليات موظفيها بوضوح أكبر.
    21.56 Le Groupe de l'information et des services Web, basé au Siège de la CEPALC, à Santiago, relève de la composante direction exécutive et administration. UN 21-56 تعد وحدة المعلومات وخدمات الإنترنت في مقر اللجنة في سانتياغو مكونا من مكونات التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Six déclarations d'activité suspecte ont été soumises à la Cellule de renseignement financier dans le cadre de la répression du financement du terrorisme. UN تم تقديم ستة تقارير تتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب.
    En tant qu'autorité compétente pour traiter les déclarations d'activité suspecte, la Cellule de renseignement financier analyse les déclarations et apprécie l'opportunité de saisir les autorités judiciaires. UN تقوم وحدة المعلومات المالية، بوصفها السلطة المسؤولة عن استلام التقارير المتعلقة بالنشاط المشبوه، بتحليل التقارير المقدمة وتقرير ما إذا كان ينبغي رفعها إلى سلطات المحاكمة.
    Depuis le quatrième rapport, la Cellule de renseignement financier a conclu des protocoles d'accord avec la Croatie, la Pologne, la Géorgie, Monaco, la Russie et la Suisse. UN وقعت وحدة المعلومات المالية، مُنذ التقرير الرابع، مذكرات تفاهم مع كرواتيا وبولندا وجورجيا وموناكو وروسيا وسويسرا.
    la Cellule de renseignement et d'analyse financière ne participe pas à ce processus. UN ولا تشترك وحدة المعلومات والتحليلات المالية في تلك العملية.
    ii) Renvoyer l'affaire à la Cellule de renseignements financiers afin que celle-ci détermine s'il est possible de réunir des informations supplémentaires qui justifieraient que l'un des organes susmentionnés soient saisis. UN `2 ' قد ترد المعلومات إلى وحدة المعلومات المالية بغية البت في ما إذا كان في الإمكان العثور على أي معلومات داعمة تبرر الإحالة لاحقا إلى واحدة من الهيئات التي تتولى التحقيق أو الإشراف.
    Le secrétariat intérimaire tire également profit de la présence sur place d'un bureau régional du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) qui lui donne accès à son service d'information et à d'autres installations. UN وتستفيد اﻷمانة المؤقتة أيضا من تواجدها في نفس المكان مع المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في جنيف، بما في ذلك عن طريق إمكانية وصولها إلى وحدة المعلومات وإلى المرافق اﻷخرى التابعة للمكتب.
    La MINUS a fait observer que le recrutement d'un analyste à la classe P-3 pour le Groupe d'information sur la sécurité avait permis d'améliorer la qualité des informations fournies lors des réunions. UN 91 - علقت البعثة بالقول إن تعيين محلِّل برتبة ف-3 في وحدة المعلومات الأمنية حسَّن نوعية المعلومات المقدمة في الاجتماعات.
    iv) La composante information sur la sécurité, qui est chargée de la collecte, de la collation, de l'évaluation et de l'analyse des renseignements en matière de sécurité, emploie un agent de sécurité (Service mobile); UN ' 4` وحدة المعلومات الأمنية، التي تضطلع بالمسؤولية عن جمع المعلومات الأمنية وتصنيفها وتقييمها وتحليلها، ويعمل بها موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية)؛
    Dans ce dernier domaine, le Bureau d'information sur les changements climatiques PNUE/OMM est le principal associé du secrétariat intérimaire. UN وفي هذا المجال اﻷخير، فإن وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي الشريك الرئيسي لﻷمانة المؤقتة.
    Les entités ci-après signalent périodiquement ces types de transactions à la cellule du renseignement et de l'analyse financiers : UN وتقدم الكيانات التالية تقارير دورية إلى وحدة المعلومات والتحليل المالي عن هذا النوع من العمليات:
    Sri Lanka souhaiterait attirer tout particulièrement l'attention du Comité sur cette demande afin d'obtenir une aide à la formation des membres de la Cellule d'information financière envisagée, ce qui est essentiel si l'on veut qu'il fonctionne de façon efficace. UN غير أن سري لانكا تود أن تطلب من لجنة مكافحة الإرهاب المساعدة في تدريب موظفي وحدة المعلومات المالية المقترحة باعتبار ذلك أمر يستلزمه لتحسين أدائها.
    L'Unité information du BONUCA a poursuivi ses activités de vulgarisation, de dissémination et de diffusion des informations relatives aux activités du Bureau. UN 22 - وتابعت " وحدة المعلومات " التابعة للمكتب تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالتثقيف وتعميم ونشر المعلومات المتصلة بأنشطة المكتب.
    Cet appui complètera les activités de gestion des informations et des éléments de preuve potentiels du Groupe des informations et des éléments de preuve au sein du Bureau du Procureur. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more