Groupe des services techniques pour la radio et | UN | وحدة خدمات الاذاعة وخدمات المؤتمرات الهندسية |
Groupe des services techniques pour la radio et | UN | وحدة خدمات الاذاعة وخدمات المؤتمرات الهندسية |
Assumer la responsabilité de la supervision et de la coordination des activités du Groupe des services de conférence, y compris les Services de traduction; | UN | تحمل المسؤولية عن الإشراف على أنشطة وحدة خدمات المؤتمرات وتنسيقها، بما في ذلك خدمات الترجمة؛ |
Chaque demande de dérogation est minutieusement examinée par l'Unité des services d'achat conformément aux règles de gestion financière et au Manuel des achats | UN | ويخضع كل طلب مقدم بشأن الإعفاء لاستعراض شامل من جانب وحدة خدمات الاشتراء وفقا لأحكام النظام المالي ودليل الاشتراء. |
Les demandes concernant des services de séances devront être adressées à Mme Liya Zhang au groupe du Service des séances (chambre 224 de l'hôtel Sheraton de Doha). | UN | وينبغي توجيه الطلبات للحصول على خدمات للاجتماعات، إلى السيدة ليا جانغ، في وحدة خدمات الاجتماعات، الدوحة، فندق شيراتون، الغرفة رقم 224. |
Les services des achats ont indiqué au Commissaire aux comptes qu'il leur était très difficile d'établir un plan d'achats annuel à l'aide du système en place. | UN | وخلال التعامل مع وحدة خدمات الاشتراء، أُفيد بأنه من الصعب جداً عليهم إعداد خطة الاشتراء السنوية في إطار النظام القائم. |
Le Groupe des services Intranet du Service de l'informatique et des télécommunications prévoit de connecter la majorité des fonctionnaires d'ici à la fin de 2000. | UN | تخطط وحدة خدمات إنترنيت في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية لربط أغلبية الموظفين بحلول عام 2000. |
Le Groupe des services de bibliothèque a été transféré à la Division de l'information et des relations extérieures; | UN | كما نقلت وحدة خدمات المكتبة إلى شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية؛ |
Le reclassement du poste de chef du Groupe des services de conférence de P-3 à P-4 est proposé au paragraphe 17.55. | UN | ويُقترح في الفقرة 17-55 إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة خدمات المؤتمرات من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4. |
Clôture des opérations du Groupe des services de soutien aux opérations aériennes à Pleso | UN | وقف عمليات وحدة خدمات الدعم الملاحي الجوي في بليسو |
Le Conseil constate qu’en raison de la restructuration du Groupe des services de gestion des ressources humaines, le Bureau n’a pas encore arrêté définitivement sa politique de récompense du mérite. | UN | ويشير المجلس إلى أنه لم يستكمل بعد وضع سياسة لمنح الجوائز بسبب التغييرات في وحدة خدمات إدارة الموارد البشرية. |
Le Groupe des services d'information fournit des informations sur les travaux de la Commission. | UN | وتقدم وحدة خدمات اﻹعلام المعلومات عن أعمال اللجنة. |
Le Groupe des services d'information fournit des informations sur les travaux de la Commission. | UN | وتقدم وحدة خدمات اﻹعلام المعلومات عن أعمال اللجنة. |
L'Unité des services d'achat utilise l'appel à la concurrence internationale ouverte comme méthode de sollicitation préférée. | UN | تتبع وحدة خدمات الاشتراء طريقة التماس العطاءات المفتوح على الصعيد الدولي بوصفها الطريقة المفضلة. |
Pour les marchés complexes importants, l'Unité des services d'achat obtient toujours des garanties d'exécution bancaires couvrant le versement anticipé. | UN | وفيما يخص إبرام العقود المعقدة الكبيرة، فإن وحدة خدمات الاشتراء تحصل دوما على ضمانات أداء مصرفية تغطي المبلغ المدفوع مقدما. |
Les demandes de cabines privées devront être adressées à Mme Liya Zhang, au groupe du Service des séances (chambre 224 de l'hôtel Sheraton). | UN | حجز مرافق الاجتماعات 39-ينبغي تقديم طلبات حجز مرافق الاجتماعات إلى السيدة ليا جانغ، وحدة خدمات الاجتماعات، الغرفة 224، فندق شيراتون. |
Les services des achats prévoyaient de traduire cette obligation en termes opérationnels dans la version 2014 du guide sur la gestion des relations avec les fournisseurs. | UN | وتعتزم وحدة خدمات الشراء تفعيل هذا الشرط في دليل العلاقة مع الموردين في عام 2014. |
Conformément à la stratégie d'achèvement des travaux, le Service des transports a procédé à l'externalisation de la prestation de services d'entretien et de réparation des véhicules. | UN | وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز، قامت وحدة خدمات النقل بالاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات صيانة المركبات وإصلاحها. |
le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers étudie actuellement un progiciel déjà employé à l'ONU et qui pourrait être intégré à l'infostructure actuelle de la Caisse. | UN | وتعمل وحدة خدمات العملاء وإدارة السجلات والتوزيع حالياً على دراسة إحدى منتجات وحدة خدمات العملاء، التي تستخدمها الأمم المتحدة أصلاً، وقد يكون ربطه ممكناً بنُظم الصندوق القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
La Section des services généraux disposera en plus de deux groupes réaménagés, le Groupe des services centraux d’appui et le Groupe des fournitures et de la logistique, qui formeront avec le Groupe des bâtiments actuel les trois unités de la Section. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيشمل قسم الخدمات العامة وحدتين أعيد تنظيمهما منذ وقت وجيز، هما وحدة خدمات الدعم المركزي ووحدة اﻹمداد والسوقيات. |
À ce propos, il faut reconnaître que la charge de travail du Groupe du service clients va certainement augmenter au fur et à mesure que la Caisse approche de la maturité. | UN | وفي هذا الصدد، يجب التسليم بأن أعباء العمل في وحدة خدمات الزبائن ستتسارع وتيرتها لا محالة مع استمرار نُضج الصندوق. |