Afin de mieux sensibiliser les enseignants à l'éducation aux droits de l'homme et de parfaire leurs compétences en la matière, un module de formation a été créé à leur intention par une équipe spéciale du Conseil. | UN | وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض. |
En automne, les travaux porteront principalement sur un module qui ne présente que peu d'intérêt d'un point de vue statistique. | UN | وسيتركز العمل في الخريف على وضع وحدة نموذجية لا تتسم بأهمية كبيرة من وجهة نظر إحصائية. |
ii) Réalisation d'un module de formation des formateurs. | UN | ' ٢ ' إنجاز وحدة نموذجية تدريبية لتدريب المدرﱢبين. |
Le Mécanisme mondial a élaboré 15 modules et approches thématiques concernant diverses sources de financement novatrices. | UN | وضعت الآلية العالمية 15 وحدة نموذجية ونهجاً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة. |
Le cours en 12 modules a été traduit en chinois, espagnol, français et russe. | UN | وتمت ترجمة مواد اﻟ ١٢ وحدة نموذجية الى اللغات الاسبانية والروسية والصينية والفرنسية. |
La prochaine étape sera de mettre au point un modèle de centre d'échange d'informations et d'obtenir le financement et l'appui nécessaires pour réaliser le plan de travail. | UN | وتستلزم المرحلة التالية تطوير وحدة نموذجية والحصول على التمويل والدعم اللازمين لتنفيذ خطة العمل. |
L'enquête démographique et sanitaire de 2003 incluait un module concernant la violence à l'encontre des femmes. | UN | وتضمن الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 في غانا وحدة نموذجية عن العنف ضد المرأة. |
Le Groupe a préparé une note d’orientation à l’intention de tous les coordonnateurs résidents et mettra au point un module de formation sur les droits de l’homme. | UN | كما أعد الفريق العامل مذكرة توجيهية لجميع المنسقين المقيمين وسيقوم بوضع وحدة نموذجية تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Ajout d'un module gynécologie de base aux hôpitaux de niveau II | UN | إضافة وحدة نموذجية أساسية للأمراض النسائية في مستشفيات المستوى الثاني |
:: Organisation de 1 atelier pour l'élaboration d'un module d'intégration systématique de la protection de l'enfance dans les programmes de formation de l'armée somalienne | UN | :: عقد حلقة عمل واحدة لوضع وحدة نموذجية لإضفاء طابع مؤسسي على حماية الطفل في المناهج العامة للجيش الوطني |
Le FNUAP avait appuyé l'élaboration d'un module de formation sur le suivi de la CIPD qui avait été employé pour la formation de coordinateurs résidents au Centre de formation du personnel des Nations Unies à Turin (Italie). | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى وحدة نموذجية تدريبية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي استخدمت في تدريب المنسقين المقيمين في كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو بإيطاليا. |
Le FNUAP avait appuyé l'élaboration d'un module de formation sur le suivi de la CIPD qui avait été employé pour la formation de coordinateurs résidents au Centre de formation du personnel des Nations Unies à Turin (Italie). | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى وحدة نموذجية تدريبية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي استخدمت في تدريب المنسقين المقيمين في كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو بإيطاليا. |
:: Élaboration d'un module d'apprentissage en ligne consacré à la déontologie, à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix exerçant des fonctions d'encadrement, et d'un module spécialisé de formation à la déontologie en présentiel | UN | :: وضع وحدة نموذجية للتعلم الإلكتروني بشأن مواضيع الأخلاقيات موجهة لموظفي بعثات حفظ السلام الذين يضطلعون بمسؤولية إشرافية، ووحدة نموذجية متخصصة تعقد على أساس الحضور الشخصي للتوعية بالأخلاقيات |
L'un de ces modules porte sur la méthode à appliquer pour instaurer un environnement propice à l'apprentissage et respectueux du principe d'égalité des chances dans les établissements scolaires. | UN | أحدهما قوامه وحدة نموذجية للتعلم تتعلق بمنهجية تهيئة بيئة تكفل الفرص المتساوية وتيسر التعلم في كل مدرسة. |
Le programme de formation du DIS comprend 44 modules regroupés en cinq thèmes : droits de l'homme, gestion, police judiciaire, maintien de l'ordre et sports et santé. | UN | ويتكون برنامج التدريب الخاص بالمفرزة من 44 وحدة نموذجية موزعة على خمس مجموعات حسب المواضيع التالية: حقوق الإنسان، والإدارة، والشرطة القضائية، والقانون والنظام، والرياضة والصحة. |
8. Le plan exposé ici comporte 16 modules. | UN | ٨- وهناك ٦١ وحدة نموذجية في هذا المنهج الدراسي. |
De nombreux pays et organisations régionales ont demandé s’il était possible de mettre au point des modules supplémentaires afin de couvrir les autres activités de collecte de données du Programme. | UN | وقد استعلم كثير من البلدان والمنظمات اﻹقليمية عما إذا كان ممكنا وضع وحدة نموذجية أخرى لتشمل ما تبقى من أنشطة جمع البيانات التي يضطلع بها البرنامج. |
Il a été informé qu'au total 19 modules avaient été créés, qui pourraient être adaptés aux besoins de missions et de cadres topographiques différents. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه قد وضع ما مجموعه 19 وحدة نموذجية يمكن تكييف مواصفاتها لتلبي احتياجات مختلف البعثات والبيئات الطبوغرافية. |
2. Le PNUD et le système des Nations Unies ont lancé dans neuf pays un projet décentralisé concernant l’organisation et l’échange de cours de formation dans le cadre du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des dispositions étant prises pour mettre au point 18 modules de cours échangeables entre ces pays. | UN | ٢ - بدأ البرنامج واﻷمم المتحدة دورة تدريبية لا مركزية عن التدريب المتعلق بالبحار والسواحل في المشروع المعني بنظام التنمية والتقاسم في ٩ بلدان وتتخذ الترتيبات لتطوير ١٨ وحدة نموذجية لدورات دراسية سيجري تبادلها بين تلك البلدان. |
En ce qui concerne le Programme pour l'environnement dans les Caraïbes, l'évaluation des besoins et le plan de travail ont été achevés et un modèle de centre d'échange d'informations a été mis au point. | UN | ولقد أنجز تقييم الاحتياجات وخطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي وطورت وحدة نموذجية. |