"وحريات الأجانب في" - Translation from Arabic to French

    • et libertés des étrangers en
        
    Le Décret royal No. 2393/2004 du 11 janvier 2004 relatif aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale prévoit la possibilité pour une personne qui a fait l'objet d'une ordonnance d'éloignement mais qui a néanmoins été victime d'un acte de violence de solliciter un permis de séjour temporaire. UN 368 - ويسمح المرسوم الملكي 2393/2004 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير، بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي، للضحايا بطلب إقامة مؤقتة إذا كان لديهم أمر حماية.
    - Loi organique 4/2000, du 11 janvier, telle que modifiée par la loi organique 8/2000, du 22 décembre, relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale UN - القانون الأساسي 4/2000 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير المعدل بموجب القانون الأساسي 8/2000 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا وإدماجهم اجتماعيا المادة 7
    La loi organique no 4/2000 relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration a été modifiée à plusieurs reprises. UN 36- عُدل عدة مرات(32) القانون الأساسي رقم 4/2000 لحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي.
    Il y est également indiqué que le décret royal no 2393/2004 relatif aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale prévoyait la possibilité pour une personne qui avait bénéficié d'une ordonnance d'éloignement mais qui a néanmoins été victime d'un acte de violence de solliciter un permis de séjour temporaire (par. 368). UN ويذكر التقرير أيضا أن المرسوم الملكي 2393/2004 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي " يسمح للضحايا بطلب إقامة مؤقتة إذا كان لديهم أمر حماية " (الفقرة 368).
    Il y est également indiqué que le décret royal no 2393/2004 relatif aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale prévoyait la possibilité pour une personne qui avait bénéficié d'une ordonnance d'éloignement mais qui a néanmoins été victime d'un acte de violence de solliciter un permis de séjour temporaire (par. 368). UN ويذكر التقرير أيضا أن المرسوم الملكي 2393/2004 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي " يسمح للضحايا بطلب إقامة مؤقتة إذا كان لديهم أمر حماية " (الفقرة 368).
    Enfin, l'Espagne a souligné que, grâce à sa loi de 2000 sur les droits et libertés des étrangers en Espagne, un observatoire espagnol du racisme et de la xénophobie avait été créé afin de promouvoir la recherche sur les questions relatives à la discrimination et au racisme. UN 69 - وأخيرا، أشارت إسبانيا إلى أن المرصد الإسباني للعنصرية وكراهية الأجانب قد أنشئ بموجب قانون عام 2000 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا. والهيئة المذكورة أعلاه مكلفة بتشجيع البحوث حول مواضيع التمييز والعنصرية.
    La loi organique 4/2000 du 11 janvier, telle que modifiée par la loi organique 8/2000, du 22 décembre, relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur insertion sociale, est fondée sur le principe fondamental de l'égalité et de la non-discrimination et garantit aux étrangers hommes ou femmes des droits et libertés sur le territoire espagnol. UN إن القانون الأساسي 4/2000 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير، والمعدل بالقانون الأساسي 8/2000 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا وإدماجهم في المجتمع، قائم على المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز، ويحدد نظام حقوق وحريات الأجانب في بلدانا، دون تمييز بين الجنسين.
    En vertu de la loi organique 4/2000 du 11 janvier relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale, une nouvelle partie XV bis, concernant la traite des étrangers, a été ajoutée au Code pénal. UN وبموجب القانون الأساسي 4/2000 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير، بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا وإدماجهم في المجتمع، أدرج في قانون العقوبات فصل جديد هو الفصل الخامس عشر المكرر، ويتصل بالاتجار غير المشروع بالأشخاص الأجانب.
    29. Par ailleurs, le titre I de la loi organique 4/2000, modifiée par la loi organique 8/2000, sur les droits et libertés des étrangers en Espagne, se fonde sur le principe de base d'égalité ou de non discrimination, applicable à tous les droits reconnus aux étrangers. UN 29- إن الباب الأول من القانون التنظيمي رقم 4/2000، بصيغته المعدلة بالقانون التنظيمي رقم 8/2000، بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا يستند إلى مبدأ المساواة وعدم التمييز ويشمل جميع الحقوق الواجبة للأجانب.
    Par ailleurs, la loi organique no 10/2011 a porté modification de l'article 31 bis de la loi organique no 4/2000 relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur insertion sociale, l'objectif étant d'élargir les mesures de protection accordées aux étrangères victimes de violence sexiste qui décident de porter plainte contre leur agresseur. UN ومن جانبٍ آخر، عُدلت بموجب القانون الأساسي رقم 10/2011 المادة 31 مكرراً من القانون الأساسي رقم 4/2000 لحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي، بهدف زيادة تدابير حماية المرأة الأجنبية ضحية العنف الجنساني التي قد تقرر الإبلاغ عمن أساء معاملتها(7).
    18. La norme réglementaire de base que développe le mandat constitutionnel établi par l'article 13.1 cité de la Constitution espagnole est la loi 4/2000, du 11 janvier 2000, sur les droits et libertés des étrangers en Espagne et sur leur intégration sociale, modifiée par la loi organique 8/2000, du 22 décembre 2000. UN 18- النص التنظيمي الأساسي الذي يضع موضع التنفيذ الولاية الدستورية المنشأة في الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور آنفة الذكر هو القانون التنظيمي رقم 4/2000 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا وإدماجهم في المجتمع، وذلك بصيغته المعدلة بالقانون التنظيمي رقم 8/2000 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    2. La législation interne espagnole − Constitution, loi organique no 4/2000 (11 janvier 2000) relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale et son règlement d'application − offre également une protection étendue des droits des migrants, en particulier depuis la dernière réforme de cette dernière (loi organique no 2/2009 du 11 décembre 2009). UN 2- إضافة لذلك، وفي إطار النظام القانوني الوطني، يُنص على حماية وافية لحقوق المهاجرين في الدستور الإسباني وفي القانون التنظيمي رقم 4/2000 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير، حول حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي، وفي اللوائح التنفيذية لهذا المرسوم، وخاصة منذ صدور تعديلاته الأخيرة (القانون التنظيمي رقم 2/2009 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر)().
    Il convient d'ajouter à cet égard que la loi organique no 10/2011 porte modification de l'article 59 bis de la loi organique no 4/2000 relative aux droits et libertés des étrangers en Espagne et à leur intégration sociale, l'objectif étant d'améliorer la protection des étrangers en situation irrégulière pouvant être victimes de la traite et de favoriser leur coopération avec les autorités en matière d'enquête. UN ويجدر في هذه النقطة إضافة أن المادة 59 مكرراً من القانون الأساسي رقم 4/2000 لحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي قد عُدلت بموجب القانون الأساسي رقم 10/2011، بهدف تحسين مستوى حماية ضحايا الاتجار الأجانب المحتملين الذين هم في وضع غير نظامي، فضلاً عن تيسير تعاونهم مع السلطات في التحقيق في هذه الجرائم(18).
    La loi régissant les droits et libertés des étrangers en Espagne et leur intégration sociale (L. O. 4/00, du 11 janvier, modifiée par la L. O. 8/00, du 22 décembre), prévoit l'interdiction d'entrée sur le territoire espagnol pour des motifs légalement établis ou en vertu de conventions internationales (art. 26). UN وينص القانون المنظم لحقوق وحريات الأجانب في اسبانيا وشروط اندماجهم في المجتمع (القانون الأساسي 4/00 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير المعدل بالقانون الأساسي 8/00 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر) على حظر دخول الأجانب إلى اسبانيا للأسباب المحددة بمقتضى القوانين المحلية أو عملا بأحكام الاتفاقيات الدولية (المادة 26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more