"وحرية تنقلهم" - Translation from Arabic to French

    • et la liberté de circulation
        
    • et la liberté de mouvement
        
    • liberté de mouvement de
        
    • et à la liberté de mouvement
        
    • la liberté de circulation de tout
        
    • et la libre circulation de
        
    • et la liberté de déplacement
        
    • et leur liberté de mouvement
        
    • et le déplacement sans entrave
        
    Il demande aux factions somaliennes d'assurer la sécurité et la liberté de circulation de tous les personnels humanitaires et de faciliter l'acheminement des secours humanitaires. UN ويطلب إلى الفصائل الصومالية أن تكفل سلامة جميع العاملين في اﻷنشطة اﻹنسانية وحرية تنقلهم وأن تيسر إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية.
    :: Prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger le personnel, les locaux, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel. UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وكفالة أمن موظفيها وحرية تنقلهم.
    Il rappelle fermement à toutes les parties la nécessité de garantir la sécurité et la liberté de mouvement de l'ensemble du personnel des Nations Unies. UN ويذكر مجلس الأمن بقوة جميع الأطراف بضرورة ضمان أمن جميع موظفي الأمم المتحدة وحرية تنقلهم.
    Deuxièmement, les conditions nécessaires au retour, notamment les garanties quant à la sécurité et la liberté de mouvement pour tous les citoyens, ne sont pas réunies. UN وثانيا لم تتوافر الظروف المنشودة للعودة، ولا سيما فيما يتعلق بضمانات أمن جميع المواطنين وحرية تنقلهم.
    En vertu de son mandat, la Mission doit veiller également à la sécurité et à la liberté de mouvement de son personnel. UN وتضمن الولاية أيضا أمن أفراد البعثة وحرية تنقلهم.
    Il demande aux factions somaliennes d'assurer la sécurité et la liberté de circulation de tous les personnels humanitaires et de faciliter l'acheminement des secours humanitaires. UN ويطلب إلى الفصائل الصومالية أن تكفل سلامة جميع العاملين في الأنشطة الإنسانية وحرية تنقلهم وأن تيسر إيصال الإغاثة الإنسانية.
    Le Secrétaire général demande instamment au Gouvernement tadjik de garantir la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et des autres organismes internationaux à vocation humanitaire. UN ويحث اﻷمين العام حكومة طاجيكستان على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية وحرية تنقلهم.
    Deuxièmement, l'intervention soulève des questions d'accès telles que l'entrée du personnel de secours et de l'aide dans le pays bénéficiaire, ainsi que le transit et la liberté de circulation du personnel de secours. UN ثانيا، تثور مسائل فرص الوصول، بما فيها دخول موظفي وسلع الإغاثة في حالات الكوارث إلى البلد المتلقي للمساعدة، وعبور أفراد الإغاثة في حالات الكوارث وحرية تنقلهم.
    27. Exige également de toutes les parties ivoiriennes qu'elles garantissent la sécurité et la liberté de circulation sur l'ensemble du territoire ivoirien de tous les ressortissants ivoiriens; UN 27 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية ضمان أمن جميع مواطني كوت ديفوار وحرية تنقلهم في جميع أنحاء كوت ديفوار؛
    27. Exige également de toutes les parties ivoiriennes qu'elles garantissent la sécurité et la liberté de circulation sur l'ensemble du territoire ivoirien de tous les ressortissants ivoiriens; UN 27 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية ضمان أمن جميع مواطني كوت ديفوار وحرية تنقلهم في جميع أنحاء كوت ديفوار؛
    iii) Assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel de la [mission], du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ' 3` كفالة أمن موظفي [البعثة] وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم.
    Les membres du Conseil ont demandé à tous les acteurs et en particulier à l'UNITA d'assurer la sécuri-té, la sûreté et la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies et du personnel associé et de res-pecter pleinement leur statut. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية، ولا سيما يونيتا، إلى ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحرية تنقلهم وإلى احترام مركزهم احتراما تاما.
    Il a également demandé à toutes les parties afghanes, et en particulier aux Taliban, de prendre les mesures nécessaires pour assurer la distribution ininterrompue de secours humanitaires ainsi que la sécurité et la liberté de mouvement du personnel humanitaire. UN كما طلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية، وخصوصا حركة طالبان، أن تكفل عدم انقطاع إمدادات المعونة اﻹنسانية، وأن تضمن سلامة العاملين في مجال توفير المعونة اﻹنسانية وحرية تنقلهم.
    Le projet de résolution condamne également les actes terroristes et autres actes de violence perpétrés au Tadjikistan et engage les parties à assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de l'ONU et des autres personnels internationaux à vocation humanitaire. UN ويدين مشروع القرار أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف في طاجيكستان ويطلب إلى الطرفين كفالة سلامة، وأمن أفراد اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات اﻹنسانية الدولية وحرية تنقلهم.
    La sécurité et la liberté de mouvement des communautés minoritaires du Kosovo demeurent un grave sujet de préoccupation. UN 21 - يظل أمن الأقليات في كوسوفو وحرية تنقلهم شاغلا يبعث على القلق.
    Il demande à toutes les parties, dans la région, de permettre aux organismes humanitaires et aux organisations non gouvernementales d'apporter une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin et leur demande aussi d'assurer la sûreté de tous les réfugiés ainsi que la sécurité et la liberté de mouvement de tout le personnel international engagé dans l'action humanitaire. UN ويدعو الجلس جميع اﻷطراف في المنطقة إلى السماح للوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى المحتاجين، وضمان سلامة جميع اللاجئين، وكذلك ضمان أمن جميع أفراد المنظمات اﻹنسانية الدولية وحرية تنقلهم.
    Il demande à toutes les parties, dans la région, de permettre aux organismes humanitaires et aux organisations non gouvernementales d'apporter une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin et leur demande aussi d'assurer la sûreté de tous les réfugiés ainsi que la sécurité et la liberté de mouvement de tout le personnel international engagé dans l'action humanitaire. UN ويدعو جميع اﻷطراف في المنطقة إلى السماح للوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى المحتاجين، وضمان سلامة جميع اللاجئين، وكذلك ضمان أمن جميع أفراد المنظمات اﻹنسانية الدولية وحرية تنقلهم.
    Le mandat veille également à la sécurité et à la liberté de mouvement du personnel de la MONU. UN وتضمن الولاية أيضا أمن أفراد البعثة وحرية تنقلهم.
    Le plan de règlement du conflit devait être mis en œuvre sur une période de trois ans au cours desquels une force de police composée d'agents géorgiens et ossètes, dotée des moyens lui permettant d'assurer la sécurité et la libre circulation de la population, serait créée sous le commandement d'organisations internationales. UN وكان من المفترض أن تنفذ خطة تسوية النزاع على مدى ثلاثة أعوام. وخلال تلك الفترة تنشأ قوة شرطة جورجية أوسيتية مشتركة تحت قيادة منظمات دولية، لديها القدرة على كفالة سلامة السكان وحرية تنقلهم.
    219. En tout état de cause, ce recours est destiné à protéger la liberté physique et la liberté de déplacement des personnes. UN 219- وفي جميع الأحوال، يهدف سبيل التظلم هذا إلى حماية الحرية المادية للأفراد وحرية تنقلهم.
    Les Serbes restés au Kosovo et les autres non-Albanais vivent dans des sortes d'enclaves sans aucune garantie pour leur sécurité personnelle et leur liberté de mouvement. UN ويعيش الصرب وغير الألبان الآخرون المتبقون في ما يسمي بالجيوب، بدون ضمانات لسلامتهم الشخصية وحرية تنقلهم.
    5. Invite toutes les parties afghanes et tous les membres de la communauté internationale à coopérer avec la Mission à la mise en œuvre de son mandat et pour garantir la sécurité et le déplacement sans entrave du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans tout le pays ; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more