Cependant, j'ai pu avoir une faveur de la NSA Et j'ai eu les toutes dernières images satellite. | Open Subtitles | ومع ذلك، كنت قادرة للاتصال بوكالة الأمن القومي من اجل معروف وحصلت على صور الأقمار الصناعية الأخيرة |
- Oui, j'ai passé l'ADN au fichier Et j'ai eu un résultat. | Open Subtitles | لذلك ادخلت الحمض النووي الى النظام وحصلت على تطابق |
L'Université a amélioré ses résultats et a obtenu 32 bourses de recherche en 2005 équivalant à plus de 14 millions de dollars. | UN | وحسنت الجامعة من أدائها الأكاديمي وحصلت على 32 من منح البحوث في عام 2005 بما تربو قيمته على 14 مليون دولار. |
La FINUL a vivement protesté contre ces harcèlements et obtenu l'assurance qu'il y serait mis fin. | UN | واحتجت القوة بشدة على هذا التحرش وحصلت على تأكيدات بوضع نهاية لها. |
Au cours de ces 50 ans, la Lettonie a compté 18 champions olympiques et a reçu 66 médailles olympiques. | UN | وخلال تلك السنوات اﻟ ٥٠، أفرزت لاتفيا ١٨ بطلا أولمبيا، وحصلت على ٦٦ ميدالية أولمبية. |
Bon nombre de ces expositions ont fait la une de dossiers et de magazines d'esthétique industrielle et ont obtenu plusieurs importantes récompenses dans ce domaine. | UN | ولقد ظهرت الكثير من هذه المعارض في مجلات ونشرات التصميم المهنية وحصلت على العديد من الجوائز الهامة في مجال الصناعة. |
elle a obtenu du Gouvernement qu'il s'engage à prendre les mesures nécessaires pour établir une législation nationale de protection de l'enfance. | UN | وحصلت على تعهد من الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لوضع إطار تشريعي وطني لحماية الأطفال. |
- a acquis la citoyenneté australienne, elle remplit les conditions de la loi et est éligible automatiquement pour la double citoyenneté. | UN | :: وحصلت على الجنسية الأسترالية، تلبي، لذلك، متطلبات نص القانون المذكور أعلاه وتستوفي تلقائيا شروط الحصول على الجنسية المزدوجة. |
Ned, vous ne vouliez plus de Philip, Et vous avez eu ce que vous vouliez. | Open Subtitles | نيد " لقد أردت رحيل " فيليب " وحصلت " على أمنيتك |
Donc j'ai dû me garer illégalement, Et j'ai eu une contravention. | Open Subtitles | لذا أجبرت على الوقوف بشكل غير قانوني وحصلت على هذه المخالفة |
J'ai ensuite analysé sa photo avec un logiciel de reconnaissance faciale Et j'ai eu un résultat. | Open Subtitles | لكن؟ لكن أدخلت صورته في برنامج التعرف على الوجوه وحصلت على أثر |
Ce qui ne va pas avec moi, j'ai envoyé des centaines de CV, Et j'ai eu seulement trois entretiens. | Open Subtitles | مشكلتي هي أني أرسلت سيرتي الذاتية للعديد من الشركات وحصلت على ثلاث مقابلات فقط |
J'ai fait le test aussi Et j'ai eu aussi I9 C3 G6. | Open Subtitles | خضعت للإختبار أنا أيضاً وحصلت على تلك النتيجه |
Elle a appelé à l'abolition de l'énergie nucléaire et a obtenu l'approbation de 611 organisations pour sa campagne. | UN | ونادت المنظمة بإلغاء استخدام الطاقة النووية، وحصلت على موافقة 611 منظمة على حملتها. |
La seconde a été parrainée par un parti d'ouvriers et a obtenu un score de 0,12 % du suffrage. | UN | أما الثانية فقد ساندها حزب للعمال وحصلت على 0.12 في المائة من الأصوات. |
L'Université a amélioré ses résultats et obtenu 32 bourses de recherche en 2005, d'un montant supérieur à 14 millions de dollars. | UN | وحسّنت الجامعة من أدائها الأكاديمي وحصلت على 32 من منح البحوث في عام 2005 بما تربو قيمته على 14 مليون دولار. |
Le Malawi, Sao Tomé-et-Principe et la Sierra Leone ont atteint leur point d'achèvement au cours des 12 derniers mois et obtenu une réduction de 100 % de leur dette relevant du Club de Paris. | UN | وقد بلغت سان تومي وبرينسيبي، وسيراليون، وملاوي نقطة الإنجاز على مدى فترة الإثنى عشر شهرا الأخيرة وحصلت على تخفيف، بنسبة 100 في المائة، لعبء الدين المستحق عليها لنادي باريس. |
Une vaste campagne pour le retour des documents a été lancée par des organisations haïtiennes et a reçu un soutien appréciable dans plus de 20 pays, notamment en Europe. | UN | وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا. |
Ainsi, ces commissions ont commencé à s'attacher davantage aux questions essentielles traitées par la conférence dont elles sont chargées et ont obtenu des contributions d'autres organes pertinents sur des questions connexes. | UN | ونتيجة لذلك، شرعت اللجان الفنية في التركيز بصورة متزايدة على القضايا الأساسية المتعلقة بالمؤتمرات التي تدخل في نطاق مسؤوليتها، وحصلت على مدخلات من الهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن القضايا المرتبطة بذلك. |
elle a obtenu le statut spécial auprès du Conseil économique et social en 1996, puis le statut général en 2001. | UN | وحصلت على المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1996، ثم على المركز العام في عام 2001. |
Elle a perdu la nationalité tchécoslovaque le 12 mars 1976 et a acquis la nationalité américaine le 30 avril 1976. | UN | وفقدت الجنسية التشيكوسلوفاكية في 12 آذار/مارس 1976، وحصلت على الجنسية الأمريكية في 30 نيسان/أبريل 1976. |
Et vous avez eu ce que vous demandiez ? | Open Subtitles | وحصلت على ما طلبت؟ |
Elle a exporté des matières nucléaires aux États-Unis, au Japon et au Canada, entre autres pays, et a acquis des équipements et technologies concernant l'énergie nucléaire auprès de la France, du Canada, de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، ودول أخرى، وحصلت على معدات وتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية من فرنسا وكندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
J'ai pris l'eau de ma gourde et j'ai fait quelques pansements. | Open Subtitles | أخذت الماء من علبتي وحصلت على بعض الضمادات. |
Ma copine et moi, sommes allées à cette audition libre pour un jeu télévisé, pour plaisanter, et j'ai été choisie. | Open Subtitles | ذهبنا أنا وصديقتي إلى تجربة أداء مفتوحة لبرنامج ألعاب، بدافع المزاح وحصلت على الدور |
Je suis allé au service des biens de la police de New York et j'ai obtenu autant de tailles de canons que j'ai pu trouvées. | Open Subtitles | ذهبت إلى مكتب كاتب شرطة نيويورك الملكية ل وحصلت على العديد من مختلف برميل أطوال والمملون كما يمكن أن تجد لي. |