"وحكومات الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • et de gouvernement des États membres
        
    • et les gouvernements des États Membres
        
    • et de gouvernement des pays membres
        
    • et de gouvernement de
        
    • et des gouvernements des États Membres
        
    • et de gouvernement des Etats membres
        
    • les gouvernements des États Membres de
        
    • gouvernements d'États Membres
        
    des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale UN في ختام مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط
    En 2000, les chefs d'État et de gouvernement des États membres ont pris une série d'engagements historiques, énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN في عام 2000، قام رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء بعدد من التعهدات التاريخية والمبينة في إعلان الألفية.
    Nous nous félicitons également qu'il ait été convenu de la tenir au plus haut niveau, et nous espérons que tous les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'ONU y participeront. UN كما نرحب بالاتفاق على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ونأمل في مشاركة جميع رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء.
    Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux docu- ments officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la Liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. UN أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة بالانترنت.
    Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la Liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. UN أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت.
    Le plan directeur, qui a été adopté par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, accorde la priorité au développement des couloirs de transit. UN وتُعطي الخطة الرئيسية التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأولوية لتطوير ممرات المرور العابر.
    En adoptant la Déclaration du Millénaire l'an dernier, les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'ONU ont souligné leur détermination en ce qui concerne l'élimination de toutes les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN وباعتماد إعلان الألفية العام الماضي، أكد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عزمهم على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    En exprimant leur volonté d'intensifier leurs efforts pour réformer en profondeur le Conseil de sécurité, la Déclaration du millénaire reflète l'opinion générale des chefs d'États et de gouvernement des États membres. UN وقد عبر إعلان الألفية عن التصميم على تكثيف جهودنا من أجل تحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن، ويعكس بذلك وجهات نظر رؤساء الدول وحكومات الدول الأعضاء.
    Le 6 septembre 2000, des chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation des Nations unies ayant le français en partage se sont rencontrés et je m'en félicite. UN أسعدني اجتماع رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الناطقة باللغة الفرنسية في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    À cet égard, nous souhaitons rendre hommage au travail accompli par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, instituée en 1993 à l'issue du premier sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بعمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشئت عام 1993 بعد أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Rappelant la résolution adoptée au septième Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Autorité aux fins d'appuyer l'initiative de paix en faveur de la Somalie engagée par le Président de la République de Djibouti, UN وإذ نشير إلى قرار اجتماع القمة السابع لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في إيغاد الذي يؤيد فيه مبادرة رئيس جمهورية جيبوتي للسلام من أجل الصومال،
    Le contenu de cet appel a également été porté à la connaissance des chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'OUA, tout comme il a été porté à la connaissance des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'OUA. UN وقد بُلِّغ أيضا بمضمون هذا النداء رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المنظمة والأمينان العامان للأمم المتحدة ولمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان صادر عن القمة السابعة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les méthodes et les domaines importants pour répondre aux nouveaux défis et menaces ont été approuvés dans la Déclaration du Millénaire, adoptée il y a deux ans par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation des Nations Unies. UN قبل عامين أقر رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إعلان الألفية الذي اتفقوا فيه على المجالات والطرائق الرئيسية للتصدي للأخطار والتحديات الجديدة.
    Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la Liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. UN أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت.
    Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la Liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. UN أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت.
    Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la Liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. UN أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت.
    Les nombreux messages reçus de la part de plusieurs chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'ONU ont été pour nous une source d'inspiration et, pour le peuple palestinien, un réconfort et un soutien précieux dans la lutte pour recouvrer l'indépendance et la souveraineté nationales. UN وقد كانت الرسائل العديدة من مختلف رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مصدر إلهام لنا. وكانت بالنسبة للشعب الفلسطيني مصدر قوة ودعم ثمين في كفاحه من أجل استعادة استقلاله الوطني وسيادته.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Comité se compose de 10 membres, qui sont tous indépendants vis-à-vis du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et des gouvernements des États Membres. UN 2 - تتألف اللجنة من 10 أعضاء، جميعهم مستقلون عن الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومات الدول الأعضاء.
    2—10 septembre Banjul Réunion au sommet (chefs d'Etat et de gouvernement) des Etats membres du CILSS UN اجتماع قمة )رؤساء دول وحكومات( الدول اﻷعضاء في المجلس الدائم المشترك بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Ces objectifs, désormais connus sous le nom d'objectifs du Millénaire pour le développement, ne peuvent être réalisés que par les peuples et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه الغايات، التي أصبحت تُعرف باسم " الغايات الإنمائية للألفية " ، لا يمكن إلا أن تحققها شعوب وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Je voudrais informer les membres que notre comité a reçu des messages de soutien et de solidarité de nombreux chefs d'État et de gouvernement, ainsi que de ministres des affaires étrangères, de gouvernements d'États Membres et d'organisations internationales. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء الخارجية وحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more