"وحكومات حركة بلدان" - Translation from Arabic to French

    • et de gouvernement du Mouvement des pays
        
    • ou de gouvernement du Mouvement des pays
        
    • ou de gouvernement des pays
        
    Document final de la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue UN السفير والممثل الدائم الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز
    36. Lors d'un réunion tenue à Durban (Afrique du Sud) du 29 août au 3 septembre 1998, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont examiné, en particulier, les activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٣٦ - وأضاف قائلا إن رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز قد استعرضوا في اجتماعهم في دربان بجنوب أفريقيا في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ضمن مسائل أخرى، مسألة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    D’autre part, le représentant de la République arabe syrienne n’a pas oublié que, dans la déclaration qu’ils ont adoptée à Durban en septembre 1998, les chefs d’État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés se sont dits extrêmement préoccupés par le régime des sanctions et l’application de l’Article 50. UN ٤٨ - ومن جهة أخرى، لم يسه ممثل الجمهورية العربية السورية عما أعرب عنه زعماء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، في اﻹعلان الذي اعتمدوه في دوربان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، من القلق العميق الذي يعتريهم إزاء نظام الجزاءات وتطبيق المادة ٥٠.
    En septembre 1998, à Durban, le Président Moubarak a lancé à ce sujet un appel qui a été appuyé par les chefs d'Etat ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés. UN وفي أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، أيد رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، في دوربان، الدعوة التي وجهها الرئيس مبارك لعقد ذلك المؤتمر.
    Nous, chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, réunis à Kuala Lumpur les 24 et 25 février 2003, avons examiné avec une profonde préoccupation la situation précaire et en rapide détérioration qu'engendre la menace de guerre qui pèse sur l'Iraq. UN نحن، رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعين في كوالالمبور يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003، وقد درسنا ببالغ القلق الوضع الخطير والمتدهور بسرعة بسبب شبح الحرب الذي يلوح في العراق.
    Plus récemment, la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue en septembre 1992 à Jakarta (Indonésie) a demandé que soit convoquée sans délai une réunion des ministres de la population des pays membres du Mouvement des pays non alignés. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة قام مؤتمر رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، )جاكارتا، اندونيسيا، أيلول/سبتمبر ١٩٩٢( بتوجيه دعوة لعقد اجتماع وزاري معني بالسكان للبلــدان اﻷعضــاء في حركة عدم الانحياز.
    L'orateur appelle les délégations de tous les pays en développement, par esprit de solidarité, par principe et conformément à la position adoptée par les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, à voter contre ce projet de résolution politisé de l'Union européenne visant un pays en particulier, et demande qu'il soit procédé à un vote enregistré. UN ودعا المتكلم وفود جميع البلدان النامية، بروح من التضامن ومن حيث المبدأ واتساقا مع الموقف الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، إلى معارضة مشروع القرار المسيّس هذا الذي قدمه الاتحاد الأوروبي والذي يستهدف بلدا بعينه، وطلب إجراء تصويت مسجل.
    En outre, il faut respecter les principes de l'égalité souveraine, de l'indépendance politique et de l'intégrité territoriale des États, et de la non-ingérence de dans leurs affaires intérieures, comme le souligne la Déclaration de Sharm El Sheik adoptée en 2009 par les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب مراعاة مبادئ تساوي السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية لجميع الدول، وعدم التدخل في المسائل الخاضعة للاختصاص المحلي للدول، على نحو ما جرى تأكيده في إعلان رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز في شرم الشيخ عام 2009.
    Rappelant également la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) du 11 au 16 juillet 2009, et les précédents sommets et conférences lors desquels les États membres du Mouvement ont souligné qu'il fallait assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, UN " وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    Le document final du quinzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés a reflété l'accord conclu afin de mieux faire accepter, appliquer et concrétiser le droit au développement à l'échelle mondiale. UN 25 - وأضافت أن الإتفاق المتوصَّل إليه لكفالة مزيد من القبول والإعمال للحق في التنمية على المستوى العالمي قد انعكس في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الإنحياز.
    Rappelant la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) en juillet 2009, et les précédents sommets et conférences lors desquels les États membres du Mouvement ont souligné qu'il fallait assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, UN وإذ تشير إلى مؤتمر القمة الخامسة عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في شرم الشيخ، مصر، في تموز/يوليه 2009 والقمم والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة على الحاجة إلى إعمال الحق في التنمية.
    Lors de leur quinzième sommet à Charm el-Cheikh, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont réaffirmé l'importance de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles et ont appelé l'ensemble des États Membres à en devenir parties. UN 84 - وذكّر بأن رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، لدى انعقاد مؤتمرهم الخامس عشر في شرم الشيخ قد أكدوا من جديد أهمية اتفاقية حماية وتعزيز تنوع ثقافات الشعوب ودعوا كل دول الأعضاء إلى أن يصبحوا أطرافا فيها.
    Rappelant également la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm elCheikh (Égypte) du 11 au 16 juillet 2009, et les précédents sommets et conférences à l'occasion desquels les États membres du Mouvement ont souligné qu'il fallait assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, UN وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، مصر، في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    Rappelant la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm elCheikh (Égypte) du 11 au 16 juillet 2009, et les précédents sommets et conférences lors desquels les États membres du Mouvement ont souligné qu'il fallait assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, UN وإذ تشير إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    Rappelant la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm elCheikh (Égypte) du 11 au 16 juillet 2009, et les précédents sommets et conférences lors desquels les États membres du Mouvement ont souligné qu'il fallait assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, UN وإذ تشير إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    33. Enfin elle accueille avec satisfaction les résultats de la douzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue le mois dernier à Durban (Afrique du Sud), où entre autres on a mis l'accent sur la question de la promotion de la femme et sur l'importance du rôle que joue la famille tant du point de vue matériel que du point de vue moral. UN ٣٣ - ورحبت في ختام كلمتها بنتائج مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في الشهر الماضي في دوربان، بجنوب أفريقيا. وقالت إنه شدد في ذلك الاجتماع على جملة أمور منها مسألة النهوض بالمرأة ودور اﻷسرة من وجهتي النظر المادية أو المعنوية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents de la onzième Conférence de chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995 (voir annexes Les annexes ci-jointes sont publiées uniquement dans leur langue d'origine. UN أتشرف بأن أرفق طيه وثائق المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم اﻹنحياز الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ )انظر المرفقات*(
    Les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, réunis en octobre dernier à Cartagena de Indias, ont accordé une attention particulière à la question palestinienne au cours de leurs discussions, à la lumière de la position traditionnellement adoptée par le Mouvement. UN وقد أعطى رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذين اجتمعوا في مدينة كارتاخينا في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، اهتماما خاصا للقضية الفلسطينية في مناقشاتهم، وذلك في ضوء الموقف التقليدي الذي تتخذه الحركة.
    Plus récemment, la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue en septembre 1992 à Jakarta (Indonésie) a demandé que soit convoquée sans délai une réunion des ministres de la population des pays membres du Mouvement des pays non alignés. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة قام مؤتمر رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، )جاكارتا، اندونيسيا، أيلول/سبتمبر ١٩٩٢( بتوجيه دعوة لعقد اجتماع وزاري معني بالسكان للبلــدان اﻷعضــاء في حركة عدم الانحياز.
    Lettre datée du 9 novembre (S/1995/1035), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Colombie, transmettant les documents de la onzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995. UN رسالة مؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/1035) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كولومبيا، يحيل بها وثائق المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Lettre datée du 7 octobre (S/1998/1071), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Afrique du Sud, transmettant les documents de la douzième Conférence des chefs d’État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud), du 28 août au 3 septembre 1998. UN رسالة مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1998/1071( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب أفريقيا يحيل بها الوثائق الصادرة عن المؤتمر العشرين لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيــا، فـــي الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more