"وحكومات مجموعة" - Translation from Arabic to French

    • et de gouvernement du Groupe
        
    • et de gouvernement de la Communauté
        
    • ou de gouvernement du Groupe
        
    • gouvernement du Groupe de
        
    Huitième Sommet des chefs d’État et de gouvernement du Groupe des Quinze UN القمة الثامنة لرؤساء دول وحكومات مجموعة الخمس عشرة
    Les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio se sont également engagés à appuyer la convocation d'une conférence mondiale contre la production et le trafic des stupéfiants. UN كما التزم رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو بدعم عقد مؤتمر عالمي لمنع انتاج المخدرات والاتجار بها.
    CHEFS D'ÉTAT et de gouvernement du Groupe DE RIO, UN لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو المعقود في أسنسيون
    Les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio ont approuvé le principe de ces propositions qui seront examinées très prochainement en détail. UN وقد وافق رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو على المقترحين مـــن حيــث المبدأ، وسيدرسان بالتفصيل عما قريب.
    Ils ont exprimé aux autorités et au peuple cap-verdiens leurs remerciements pour l'accueil et l'hospitalité accordés à tous les participants à la deuxième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وأعربوا لسلطات الرأس اﻷخضر وشعبها عن تقديرهم لما أبدوه من حفاوة وكرم تجاه جميع المشاركين في المؤتمر الثاني لرؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Les ministres ont rappelé le succès du Sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Groupe des 77, à Santa Cruz de la Sierra, État plurinational de Bolivie, les 14 et 15 juin 2014. UN 2 - ونوّه وزراء الخارجية إلى الانعقاد الناجح لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة السبعة والسبعين الذي التأم في سانتا كروز دي لاسييرا بدولة بوليفيا المتعددة القوميات، في يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2014.
    Message du Président Zine El Abidine Ben Ali, Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine aux chefs d'État et de gouvernement du Groupe des Sept UN رسالة موجهة مــن الرئيس زيــن العابدين بن علي، الرئيس الحالــي لمنظمـــة الوحدة الافريقيـة، الـى رؤساء دول وحكومات مجموعة السبعة
    La Colombie a accueilli le quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio les 15 et 16 mai 2000. UN 23 - وفي 15 و 16 أيار/مايو 2000، استضافت كولومبيا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو.
    Déclaration des chefs d’État et de gouvernement du Groupe de Rio UN إعلان رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو
    Face aux récents événements qui ont perturbé les marchés financiers internationaux et dont les causes originelles sont étrangères à la région d’Amérique latine et des Caraïbes, les chefs d’État et de gouvernement du Groupe de Rio déclarent ce qui suit : UN إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي سببت الاضطراب في اﻷسواق المالية الدولية، والتي تعتبر اﻷسباب التي نشأت عنها غريبة عن منطقة أمريكا اللاتينية، يعرب رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو عن ما يلي:
    Notre position à ce sujet a été clairement exprimée dans la Déclaration du douzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio qui s'est tenu à Panama. UN وموقفنا من هذه النقطة موضح تماما في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، المعقود في مدينة بنما.
    Cette question est évoquée dans la Déclaration du douzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio, qui s'est tenu à Panama, dans laquelle la position des pays signataires est clairement exprimée. UN وقد ذكر ذلك في اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، الذي عقد في مدينة نيما، والذي أعربت فيه البلدان الموقعة عن مواقفها بوضوح.
    Enfin, les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio ont réaffirmé leur volonté de continuer à participer activement au Groupe de travail chargé de cette question en vue de parvenir à un accord général, et ils ont décidé de confier à leurs ministres des affaires étrangères UN وأخيرا، كرر رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو تأكيد استعدادهم لمواصلة المشاركة بشكل نشط في الفريق العامل المختص بهذا الموضوع بغية التوصل إلى اتفاق عام، وقرروا إعطاء وزراء خارجيتهم
    A cet égard, nous notons l'importance particulière accordée par les chefs d'Etat et de gouvernement du Groupe des sept grands pays industrialisés, réunis à Lyon, aux besoins des pays les plus pauvres en matière de ressources destinées au développement. UN وبهذا الخصوص نلاحظ التأكيد الذي وضعه رؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الصناعية السبعة الكبرى في مدينة ليون على حاجة أفقر البلدان إلى الموارد اﻹنمائية.
    ET LA RÉFORME DU CONSEIL DE SÉCURITÉ ADOPTÉE LE 24 AOÛT 1997, AU ONZIÈME SOMMET DES CHEFS D'ÉTAT et de gouvernement du Groupe DE RIO UN بيـان بشـأن تعزيـز اﻷمم المتحـدة وإصـلاح مجلـس اﻷمن، اعتمـده فـي ٤٢ آب/أغسطـس ٧٩٩١ مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو
    Ce sommet de l'Organisation des Nations Unies est le seul événement réunissant les chefs d'État et de gouvernement du Groupe des Huit, le Groupe des Vingt, l'Union européenne, le Mouvement des pays non alignés, la Communauté d'États indépendants et d'autres acteurs internationaux. UN وذلك هو المنتدى الوحيد الذي يوحد رؤساء دول وحكومات مجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، والاتحاد الأوروبي، وحركة عدم الانحياز، ورابطة الدول المستقلة وغيرها.
    Un sommet se tiendra en 2010 ici, à New York; ce sera une enceinte unique qui réunira, entre autres, les chefs d'État et de gouvernement du Groupe des Huit, du Groupe des Vingt, de l'Union européenne, du Mouvement des pays non alignés et de la Communauté d'États indépendants. UN إن مؤتمر قمة سيعقد هنا في نيويورك عام 2010 وسيكون منتدى فريدا لجمع رؤساء دول وحكومات مجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، والحركة الأوروبية، وحركة عدم الانحياز، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمات أخرى.
    Nous nous félicitons que le Gouvernement brésilien ait proposé d'accueillir le dix-huitième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio en 2004. UN 36 - نشكر العرض اللطيف لحكومة البرازيل استضافة مؤتمر القمة الثامن عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو عام 2004.
    3. Les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio sont convaincus que l'acceptation de cette demande permettra d'éviter une aggravation de la situation et de contribuer, grâce aux efforts résolus de l'hémisphère, au rétablissement des institutions démocratiques dans cette nation amie. UN ٣ - إن رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو مقتنعون بأن الامتثال لهذا الطلب سيحول دون عواقب أخطر، وسيتيح التعاون، بفضل الجهود الملتزمة لنصف الكرة، من أجل إعادة المؤسسات الديمقراطية في ذلك البلد.
    Communiqué commun du Groupe des Quinze adopté lors du neuvième Sommet des chefs d’États et de gouvernement du Groupe des Quinze, tenu à Montego Bay (Jamaïque), du 10 au 12 février 1999 UN البلاغ المشترك الذي اعتمدته مجموعة الخمسة عشر في مؤتمــر القمــة التاســع لرؤسـاء دول وحكومات مجموعة الخمســة عشـر، الذي عقد في مونتيغو باى، جامايكا في الفترة من ١٠ إلى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la Déclaration de la deuxième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des pays de langue portugaise, tenue à Praia les 16 et 17 juillet 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى إعلان المؤتمر الثاني لرؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، الذي انعقد في براييا في يومي ١٦ و ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La Bolivie a assuré la présidence du Groupe des 77 et la Chine et organisé le Sommet extraordinaire des chefs d'État ou de gouvernement du Groupe des 77 et la Chine, intitulé < < Pour un nouvel ordre mondial et pour vivre bien > > . UN 14- كما تولت بوليفيا رئاسة مجموعة ال77 والصين(19) ونظمت مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء ورئيسات دول وحكومات مجموعة ال77 والصين: من أجل نظام عالمي جديد لكرامة العيش(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more