"وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية" - Translation from Arabic to French

    • et de gouvernement de l'OUA
        
    • de l'unité africaine
        
    • gouvernement de l'OUA à
        
    :: Préparation et organisation de toutes les élections de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA UN :: إعداد وإدارة جميع الانتخابات المعروضة على مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية.
    Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA depuis 1987. UN عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية منذ 1987.
    Sa Charte a été unanimement adoptée à la 36e réunion ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenue à Lomé au mois de juillet de cette année. UN واعتمد ميثاقها بالإجماع في الاجتماع الـ 36 لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لومي في تموز/يوليه الماضي.
    Et cette responsabilité peut être illustrée par la décision historique des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA qui ont décidé à Lomé, en juillet dernier, de créer l'Union africaine pour sceller leur communauté de destin. UN وتتجلى تلك المسؤولية في القرار التاريخي الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في لومي في تموز/يوليه الماضي بشأن إنشاء الوحدة الاقتصادية الأفريقية لتحديد مصيرهم المشترك.
    70. Le représentant du Bénin a présenté la Déclaration des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA sur la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 70- وقدم ممثل بنن إعلان رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    À la dix-neuvième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenue en 1983, un plan de règlement a été adopté, par la suite approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 40/50 en date du 2 décembre 1985. UN وفي عام 1983، اعتمدت الجمعية التاسعة عشرة لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية خطة تسوية أقرتها الجمعية العامة بموجب قرارها 40/50 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    La réunion a fait suite à une série d'avancées majeures, au nombre desquelles l'adoption d'un plan global de redressement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), adopté en juillet 2001, à Lusaka, par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. UN وقد انعقد هذا الاجتماع في إطار عدد كبير من التطورات الهامة على صعيد السياسة العامة، بما في ذلك وضع خطة شاملة للإنعاش تحت اسم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من قبل مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية الذي نُظِّم في تموز/يوليه 2001.
    :: Décision sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à sa trente-cinquième session ordinaire, tenue à Alger (Algérie). UN ■ القرار المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع، الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورتها العادية الخامسة والثلاثين التي عُقدت في الجزائر العاصمة.
    Elle a adressé à la Conférence un message, dont l'intervenant a donné lecture, et dans lequel il est indiqué que les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA se disent de nouveau gravement préoccupés par la persistance des conséquences désastreuses de la prolifération, de la circulation et du trafic illicites des armes légères pour la paix, la sécurité et le développement durable de l'Afrique. UN وقد وجه المؤتمر رسالة تلاها السيد جينيت وجاء فيها أن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية يؤكدون من جديد قلقهم البالغ إزاء العواقب المستمرة الوخيمة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار غير المشروع فيها على السلم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Dans son message à la Conférence des ministres de la CEA et dans sa déclaration à la Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA en 1997, le Secrétaire général a présenté l'Initiative spéciale comme un cadre de mobilisation et d'harmonisation de l'assistance du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN وبالفعل، عرض الأمين العام المبادرة الخاصة في خطابه أمام مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي بيانه أمام مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1997، عرضها بوصفها إطارا لتعبئة وتنسيق مساعدة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا.
    Il souscrit sans réserve à la décision adoptée par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenu à Alger en 1999, tendant à refuser de reconnaître les gouvernements qui accèdent au pouvoir par des moyens inconstitutionnels, et note avec satisfaction que cette décision est respectée. UN ويعرب المجلس عن تأييده القوي لقرارات رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في مؤتمر قمة الجزائر المعقود في عام 1999 بعدم الاعتراف بالحكومات التي تتولى السلطة بوسائل غير دستورية، ويلاحظ مع الارتياح تنفيذ هذا القرار.
    Le Secrétaire général a participé personnellement à la trente-septième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, dernière réunion au sommet de cette organisation, ainsi qu'à la première Conférence au sommet de l'Union africaine, toutes deux tenues à Durban (Afrique du Sud) du 8 au 10 juillet 2002. UN واشترك الأمين العام شخصيا في الدورة العادية السابعة والثلاثين لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية التي كانت آخـر مؤتمر قمة تعقده منظمة الوحدة الأفريقية، وفي القمة الأولى للاتحاد الأفريقي، اللتين عقدتا في دربان، جنوب أفريقيا من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2002.
    Nous exhortons la communauté internationale à accélérer la création d'un fonds mondial de solidarité et de lutte contre la pauvreté, tel qu'adopté par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à sa trente-sixième session en juin 2000, en vue de réaliser l'objectif visé qui est de réduire la pauvreté de moitié d'ici à 2015. UN وندعو المجتمع الدولي للإسراع بإنشاء صندوق للتضامن العالمي ولتخفيف وطأة الفقر وفقا لما أقره مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته السادسة والثلاثين، المعقودة في حزيران/يونيه 2000، بغرض تحقيق الهدف المحدد لتقليل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Prenant note de la décision de la trente-cinquième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenue à Alger en juillet 1999, de convoquer une conférence ministérielle sur le commerce illicite et la prolifération des armes légères, UN إذ يأخذ علما بالقرار الصادر عن الدورة الخامسة والثلاثين لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في العاصمة الجزائرية في تموز/يوليه 1999 بشأن عقد مؤتمر وزاري للاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وانتشارها،
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA lancent un appel pressant en faveur de l'institution de liens étroits et de longue durée entre l'OUA, l'Organisation des Nations Unies et l'ensemble de la communauté internationale en vue de régler définitivement le problème des armes légères sur le continent africain. UN 7 - ودعا رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشكل عاجل إلى إقامة شراكة دولية وثيقة وطويلة الأمد بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره من أجل القضاء على مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القارة الأفريقية.
    Lors des consultations plénières officieuses que le Conseil de sécurité a tenues le 27 juillet 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé d'information du Secrétaire général sur son voyage en Afrique de l'Ouest et la session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à Alger, ainsi que sur ses entretiens avec des dirigeants africains. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 27 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام عن زيارته إلى غرب أفريقيا وعن دورة جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية التي عقدت في الجزائر وعن اجتماعاته بالقادة الأفريقيين.
    Le 27 juillet, le Secrétaire général a informé le Conseil des résultats du voyage qu'il avait effectué en Afrique de l'Ouest du 6 au 11 juillet, au cours duquel il avait aussi participé à la session annuelle de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à Alger. UN في 27 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته التي قام بها إلى غرب أفريقيا في الفترة من 6 إلى 11 تموز/يوليه، والتي شملت أيضا مشاركته في الدورة السنوية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر العاصمة.
    C'est pour pallier à cette situation que les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA ont pris la décision à Syrte, en Libye, le 9 Septembre 1999, de transformer l'OUA en une nouvelle organisation qui s'appelle l'Union africaine. UN ومن وجهة النظر هذه التي تهدف إلى إصلاح هذا الوضع قرر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في سرت، بليبيا، في 9 أيلول/سبتمبر 1999، تحويل منظمة الوحدة الأفريقية إلى منظمة جديدة تعرف بوصفها الاتحاد الأفريقي.
    Les initiatives prises récemment par les pays africains pour prendre en main leur développement et leurs efforts visant à redéfinir les conditions du partenariat avec la communauté internationale ont donné lieu en juillet 2001 à l'adoption de la nouvelle Initiative africaine par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. UN 8 - وقد أدت المبادرات التي اتخذتها مؤخرا البلدان الأفريقية لتولي ملكية تنميتها وتأكيدها، إلى جانب سعيها إلى إعادة تحديد أحكام وشروط الشراكة مع المجتمع الدولي، إلى اعتماد جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية للمبادرة الأفريقية الجديدة.
    À son tour, à l'issu du trente-septième sommet ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, tenu à Lusaka du 5 au 8 juillet 2001, l'organisation panafricaine a adopté la résolution CM/déc.12 (LXXIV) qui exige du RCD la démilitarisation de Kisangani et de ses environs sans tarder. UN واتخذ مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بدوره، في أعقاب دورته العادية السابعة والثلاثين المعقودة في لوساكا من 5 إلى 8 تموز/يوليه 2001 القرار CM/Déc.12 (LXXIV) الذي يطالب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بجعل كيسانغاني ونواحيها منطقة مجردة من السلاح دون تأخير.
    Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine : UN مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية:
    Rappelant la décision prise concernant la situation en Sierra Leone par les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à leur trente-troisième session ordinaire, tenue à Harare (Zimbabwe); UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه بشأن الحالة في سيراليون رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتهم العادية الثالثة والثلاثين المعقودة في هراري، زمبابوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more