"وحكومة أرمينيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement arménien
        
    • et le Gouvernement arméniens
        
    le Gouvernement arménien est déterminé à poursuivre ses efforts pour mettre en œuvre ces objectifs et à travailler de manière constructive avec toutes les parties prenantes concernées. UN وحكومة أرمينيا تلتزم بمواصلة الجهود لتنفيذ تلك الأهداف وللعمل البناء مع كل أصحاب المصالح المعنيين.
    le Gouvernement arménien appuie pleinement les efforts des coprésidents du Groupe de Minsk. UN وحكومة أرمينيا تساند كل المساندة جهود الرئيسين المتشاركين في فريق مينسك.
    le Gouvernement arménien est disposé à communiquer au Comité tous les renseignements complémentaires qu'il pourrait juger nécessaires. UN وحكومة أرمينيا على أتم الاستعداد لتزويد اللجنة بأية معلومات أخرى تراها ضرورية.
    le Gouvernement arménien a, en maintes occasions, exprimé son désir d'ouvrir les frontières sur Nakhitchevan sans conditions préalables. UN وحكومة أرمينيا عبّرت في كثير من المناسبات عن استعدادها لفتح الحدود أمام منطقة ناخيشيفان دون أية شروط مسبقة.
    Y manquer serait incompréhensible pour le peuple et le Gouvernement arméniens qui risqueraient de s'interroger sur la neutralité de la communauté internationale face à ce conflit et sur sa capacité à agir en médiateur. UN وعدم القيام بذلك سيكون أمرا غير مفهوم بالنسبة لشعب وحكومة أرمينيا اللذين سيتعين عليهما التشكيك في حيدة المجتمع الدولي إزاء هذا النزاع وفي مقدرته على القيام بالوساطة فيه.
    le Gouvernement arménien est convaincu que le Président et les Etats participants du Groupe de Minsk prendront toutes les mesures complémentaires à même de renforcer encore la cessation des activités militaires et de consolider le processus de paix une fois que cette proposition sera acceptée par les parties au conflit. UN وحكومة أرمينيا على ثقة من أن رئيس مجموعة مينسك والدول المشتركة فيها ستتخذ جميع الخطوات اﻷخرى التي تزيد من تعزيز وقف اﻷنشطة العسكرية وعملية السلم بمجرد أن يقبل طرفا الصراع هذا الاقتراح.
    le Gouvernement arménien est particulièrement troublé par les déclarations publiées par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan, concernant les activités militaires dans le Haut-Karabakh et alentour. UN وحكومة أرمينيا تشعر بالانزعاج بصفة خاصة إزاء البيانات التي تصدرها وزارة خارجية اذربيجان بشأن اﻷنشطة العسكرية في ناغورني كاراباخ وحولها.
    le Gouvernement arménien espère que l'Azerbaïdjan sera en mesure de résoudre ses problèmes internes et, avec la communauté internationale, s'attacher à instituer dans la région un cessez-le-feu durable et à trouver une solution pacifique au problème du Haut-Karabakh. UN وحكومة أرمينيا تأمل في أن تتمكن اذربيجان من حل مشكلاتها الداخلية ومن التركيز، مع المجتمع الدولي، على تحقيق وقف دائم ﻹطلاق النار في المنطقة وحل مشكلة ناغورني كاراباخ سلميا.
    le Gouvernement arménien attend de la communauté internationale qu'elle prenne des mesures pour désamorcer la tension créée par l'Azerbaïdjan afin de préserver le cessez-le-feu fragile mais précieux et d'ouvrir la voie à la prochaine phase des négociations. UN وحكومة أرمينيا ترتقب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تخفف التوتر الذي أوجدته أذربيجان، وتتجه وجهة الحفاظ على وقف إطلاق النار، القيم رغم هشاشته، والدخول في المرحلة التالية من المفاوضات.
    le Gouvernement arménien a approuvé les plans d'action nationaux pour la protection des droits de l'enfant, pour l'amélioration de la situation des femmes et la promotion de leur rôle dans notre société, ainsi que pour la prévention du trafic des humains. UN وحكومة أرمينيا وافقت على خطط عمل وطنية لحماية حقوق الطفل، وتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في مجتمعنا ومنع الاتجار بالبشر.
    Les coprésidents n'ont pas évalué le degré de coordination entre les autorités du Haut-Karabakh et le Gouvernement arménien. UN ولم يقيم الرؤساء المشاركون مدى وجود تنسيق بين سلطات ناغورني - كاراباخ وحكومة أرمينيا.
    Les coprésidents n'ont pas évalué le degré de coordination entre les autorités du Haut-Karabakh et le Gouvernement arménien. UN ولم يقيم الرؤساء المشاركون مدى وجود تنسيق بين سلطات ناغورني - كاراباخ وحكومة أرمينيا.
    le Gouvernement arménien est certain que la communauté internationale appréciera la campagne de propagande de l'Azerbaïdjan à sa juste valeur : il s'agit d'une vaine tentative, motivée par des problèmes intérieurs, pour dissimuler les bombardements continus de la population civile du Haut-Karabakh par l'artillerie lourde et l'aviation militaire azerbaïdjanaises. UN وحكومة أرمينيا على ثقة من أن المجتمع الدولي سيفهم حقيقة حملة الدعاية التي تقوم بها اذربيجان والتي لا تخرج عن كونها محاولة فاشلة تحركها مشكلات داخلية وتهدف التغطية على القصف الاذربيجاني المستمر بالمدفعية الثقيلة والطيران الحربي للسكان المدنيين في ناغورني كاراباخ.
    le Gouvernement arménien encourage les autorités du Haut-Karabakh et de l'Azerbaïdjan dans cette première étape visant à un règlement du conflit du Haut-Karabakh, qui peut contribuer aux efforts menés sur le plan international pour un retour à la paix. UN وحكومة أرمينيا تشجع سلطات ناغورني - كاراباخ وأذربيجان في هذه الخطوة اﻷولى الرامية الى تسوية النزاع المتعلق بناغورني - كاراباخ مما يمكن أن يسهم في الجهود الدولية لصنع السلم.
    53. le Gouvernement arménien reconnaît l'importance de l'intégrité territoriale, qui est un principe majeur du droit international, mais rejette les tentatives visant à lui donner la priorité sur le droit à l'autodétermination. UN 53 - وحكومة أرمينيا توافق على أن ثمة أهمية للسلامة الإقليمية، فهي مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي، ولكنها ترفض محاولات إعطائها الأولوية بالنسبة لتقرير المصير.
    56. le Gouvernement arménien est conscient de ce qu'il n'y a pas de solution " passe-partout " à la question épineuse de l'autodétermination, qui exige des efforts intenses et une volonté de compromis tenant compte des spécificités de chaque cas d'espèce et des réalités contemporaines. UN 56 - وحكومة أرمينيا تدرك أنه لا يمكن تطبيق " حل موحد على جميع الحالات " فيما يتصل بقضية معقدة مثل قضية تقرير المصير، فهذه قضية تتطلب جهدا مضاعفا وتستدعي التزاما بالتراضي، مما يتوقف على خصائص كل حالة، وكذلك على الوقائع الراهنة.
    Pour renforcer le potentiel d'intégration sur place de la population réfugiée azerbaïdjanaise en Arménie, le HCR et le Gouvernement arménien ont élaboré des stratégies d'autosuffisance pour les personnes les plus vulnérables dans le cadre du document de stratégie de réduction de la pauvreté de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 40 - ولتعزيز إمكانية الاندماج المحلي للاجئين الآزريين في أرمينيا، وضعت مفوضية شؤون اللاجئين وحكومة أرمينيا استراتيجيات اعتماد على الذات لأضعف الفئات ضمن سياق استراتيجية الحد من الفقر لفريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more