A.B.10 SFL Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'accord-cadre ente le PNUE et le Gouvernement espagnol A.B.11 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا |
Sur l'invitation du Secrétaire général de l'ONU, ONU-Habitat a lancé le Programme de gestionnaires de services d'eau, un réseau de membres implanté et soutenu par Abu Dhabi Water, la Fondation Google et le Gouvernement espagnol. | UN | 26 - وبناء على دعوة من الأمين العام للأمم المتحدة، بدأ موئل الأمم المتحدة بتنفيذ برنامج عمليات المياه، وهو برنامج تشارك في تنسيقه ودعمه مصلحة المياه في أبو ظبي، ومؤسسة غوغيل، وحكومة إسبانيا. |
vii) L'Institut a mis sur pied un projet conjoint entre les procureurs nationaux d'Afrique australe et le Gouvernement espagnol, visant à former des membres de l'Association des procureurs africains sur la criminalité internationale et les crimes complexes; | UN | `7` أطلق المعهد مشروعا مشتركا بين هيئة الادعاء العام الوطنية في جنوب أفريقيا وحكومة إسبانيا لتدريب أعضاء رابطة المدعين العامين الأفريقيين على التعامل مع الجرائم الدولية والمعقدة؛ |
Les positions de la Puissance administrante du Gouvernement du territoire et du Gouvernement espagnol concernant l'évolution de la situation politique en 2003 sont indiquées à la section VI du présent rapport. | UN | وترد في الفرع السادس من هذا التقرير المواقف التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة، وحكومة الإقليم، وحكومة إسبانيا إزاء التطورات السياسية في عام 2003. |
À cette occasion, le Gouvernement péruvien réaffirme son soutien et sa solidarité avec le peuple et le Gouvernement espagnols et approuve le Programme de Madrid dans son intégralité. | UN | وفي هذه المناسبة، تؤكد حكومة بيرو تضامنها ومساندتها لشعب وحكومة إسبانيا وتصدق على جدول أعمال مدريد كاملاً. |
En mars 2010, l'OMS, l'OIM et le Gouvernement espagnol ont tenu une consultation mondiale sur la santé des migrants, dont les conclusions ont donné lieu à l'élaboration d'un cadre opérationnel destiné à protéger la santé de cette population particulière. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية، والمنظمة الدولية للهجرة، وحكومة إسبانيا بتنظيم مشاورة عالمية بشأن صحة المهاجرين في نيسان/أبريل 2010 مما أدى إلى وضع إطار عملي لتعزيز صحة المهاجرين. |
Sur l'invitation du Secrétaire général des Nations Unies, ONU-Habitat a lancé le Programme de partenariat de services de distribution d'eau, un réseau dirigé et soutenu par l'Abu Dhabi Water and Electricity Authority, la Fondation Google et le Gouvernement espagnol. | UN | 24 - وبناء على دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، أطلق موئل الأمم المتحدة برنامج الشراكات مع متعهدي خدمات المياه، وهي شبكة مرتبطة بهيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء ومؤسسة غوغل وحكومة إسبانيا. |
Un mémorandum d'accord régissant l'utilisation des installations de Valence par les Nations Unies a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement espagnol le 28 janvier 2009. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للمباني في فالنسيا. |
17. Mrme Tibaijuka a remercié M. le Maire Joan Clos, la ville de Barcelone, le people de Catalogne et le Gouvernement espagnol d'avoir accueilli le Forum urbain mondial. | UN | 17 - وجهت الآنسة تيباجوكا الشكر إلى العمدة خوان كلوس، عمدة مدينة برشلونه ولشعب كتالونيا وحكومة إسبانيا لاستضافتهم المنتدى الحضري العالمي. |
Le 28 janvier 2009, le Secrétaire général et le Gouvernement espagnol ont signé un mémorandum d'accord régissant l'utilisation d'installations à Valence (Espagne) par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة لمباني في فالنسيا، إسبانيا. |
Le 28 janvier 2009, le Secrétaire général et le Gouvernement espagnol ont signé un mémorandum d'accord régissant l'utilisation des installations de Valence (Espagne) par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للمباني في بلنسية، إسبانيا. |
Un mémorandum d'accord régissant l'utilisation des installations de Valence (Espagne) par l'Organisation des Nations Unies a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement espagnol le 28 janvier 2009. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للمباني في فالنسيا، بإسبانيا. |
Un mémorandum d'accord régissant l'utilisation des installations de Valence (Espagne) par l'Organisation des Nations Unies a été signé par le Secrétaire général et le Gouvernement espagnol le 28 janvier 2009. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للمباني في فالنسيا، بإسبانيا. |
2. En 2013, le PNUD et le Gouvernement espagnol ont convenu de transférer le solde du Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. | UN | ٢ - وفي عام 2013، اتفق البرنامج الإنمائي وحكومة إسبانيا على نقل الأموال المتبقية في الصندوق المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من البرنامج الإنمائي إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء. |
Les 29 et 30 octobre 2013, l'UNICRI et le Gouvernement espagnol ont organisé la réunion d'un groupe de travail consacré au rôle des théologiens et d'autres spécialistes des idéologies dans la déradicalisation en milieu carcéral, à l'intention des États membres du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, des autres États intéressés et d'experts invités à titre personnel. | UN | كما نظم المعهد وحكومة إسبانيا يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2013 اجتماع فريق عامل للدول الأعضاء في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب والدول الأخرى المهتمة وفرادى الخبراء بشأن دور علماء الدين وغيرهم من الخبراء الأيديولوجيين في القضاء على التطرف في السجون. |
iii) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en oeuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement espagnol (financé par ce dernier), créé en 2006 et expirant le 31 décembre 2012; | UN | ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
iii) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement espagnol (financé par ce dernier), créé en 2006 et expirant le 31 décembre 2012; | UN | ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
On trouvera au chapitre VI du présent rapport les positions de la Puissance administrante, du Gouvernement territorial et du Gouvernement espagnol relatives aux événements politiques survenus en 2002. | UN | وترد في الفرع السادس من هذا التقرير المواقف التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة، وحكومة الإقليم، وحكومة إسبانيا إزاء التطورات السياسية في عام 2002. |
Les positions de la Puissance administrante, du gouvernement territorial et du Gouvernement espagnol sont décrites dans la section VI du présent rapport. | UN | 14 - وترد مواقف الدولة القائمة بالإدارة والحكومة الإقليمية وحكومة إسبانيا في الفرع سادسا من هذا التقرير. |
Nous devons et nous pouvons faire du désarmement un instrument de solidarité et de progrès, la société et le Gouvernement espagnols, tout comme l'Union européenne, sont convaincus que l'absence de limitation des armements et leur circulation nuisent gravement à la stabilité et à la croissance dans les sociétés démocratiques avancées, tout en affaiblissant encore plus les États faillis. | UN | وبإمكاننا بل وعلينا أن نحوِّل نزع السلاح إلى وسيلة للتضامن والتقدم. إن مجتمع وحكومة إسبانيا والاتحاد الأوروبي على يقين بأن عدم تحديد الأسلحة وحركة هذه الأسلحة يقوضان بصورة خطيرة الاستقرار والنمو في مجتمعات متقدمة ديمغرافياً، ويزيدا، في الوقت نفسه، من تفكك الدول المفككة. |
le Gouvernement de l'Espagne adhère à ces principes en luttant quotidiennement contre un fléau qui a gagné du terrain dans le monde entier au cours des dernières années. | UN | وحكومة إسبانيا تلتزم بهذه المبادئ في معركتها اليومية ضد هذه الآفة التي ما فتئت تتزايد بكافة أنحاء العالم في السنوات الأخيرة. |
M. Luetkenhorst (Chef de cabinet) ajoute que la principale nouveauté de l'Accord de coopération est que l'ONUDI a accepté, à la demande du PNUD et du Gouvernement de l'Espagne, d'être le principal organisme technique du nouveau volet sur le développement du secteur privé qui a été établi dans le cadre du Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD. | UN | 6- السيد لويتكنهورست (رئيس الديوان): أضاف أن تطورا جديدا هاما قد حدث فيما يتعلق باتفاق التعاون، حيث وافقت اليونيدو على طلب مقدّم من اليونديب وحكومة إسبانيا بأن تضطلع بدور الهيئة التقنية الرائدة فيما يخص الشباك الجديد لتنمية القطاع الخاص، الذي أنشئ في إطار الصندوق المشترك بين اليونديب وإسبانيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |